"كسور" - Traduction Arabe en Français

    • fractures
        
    • fracture
        
    • Ksor
        
    • cassé
        
    • cassés
        
    • fractions
        
    • cassées
        
    • blessures
        
    • fractionnement
        
    • fracturé
        
    • fracturés
        
    Ils auraient subi de graves blessures, y compris des fractures des bras et des jambes. UN وقيل إنهم اصيبوا باصابات جسيمة، بما في ذلك كسور في اﻷرجل واﻷذرع.
    Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. UN ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة.
    Il a plusieurs fractures guéries et des broches en titane. Open Subtitles هو لدية كسور متعددة ملتئمة و شرائح تيتانيوم
    Il n'y a pas de fracture d'avulsion apparente sur le processus mastroïde pour appuyer cette hypothèse Open Subtitles لا يوجد على ما يبدو كسور قلع على عمليات الخشاء لدعم هذه الفرضية
    :: M. Ksor est né en 1944 dans le village de Bon Broai, district de Ceo Reo, province de Pleiku, et non en 1945 à Gia Lai. UN :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي.
    Il déclare qu'à la suite des coups qu'il a reçus, il a eu la clavicule cassée, trois côtes cassées, le nez cassé et un doigt de la main droite cassé. UN ويدعي أنه عانى من كسور في الترقوة، وثلاثة من أضلاعه وكسر أنفه وأحد أصابع يده اليمنى نتيجة للضرب.
    fractures possibles sur le côté droit du corps, l'os frontal, côtes, coude et radius. Open Subtitles كسور مُحتملة للجانب الأيمن من الجسم، العظم الجبهي، الأضلاع، الزند والكعبرة.
    Et il y a des fractures remodelées sur la courbe latérale des sixième et septième côtes. Open Subtitles الفك السفلي. اه، وهناك كسور تشكيلها في انحناء الجانبي لل الأضلاع السادس والسابع.
    Les longues fractures incurvées sur les os temporal et pariétal indique un objet cylindrique lourd. Open Subtitles كسور منحنية أطول على الزماني والعظام الجدارية تشير إلى كائن أسطواني الثقيلة.
    Selon l'infirmière, en plus de ses blessures venant des balles, il souffre aussi de sévères fractures cohérentes avec une sévère chute. Open Subtitles بالاضافة الى الاصابات التي تعرض لها من اطلاق الرصاص لحقت به عدة كسور تتفق مع سقوط قوي
    J'ai trouvé de sévères fractures des premiers, seconds et troisièmes métacarpes. Open Subtitles وجدت كسور حادة في السلميات الأولى، الثانية و الثالثة
    Ils ont été tous deux roués de coups, et souffert de fractures du bras, de coupures profondes, d'ecchymoses et de choc grave. UN وضرب الاثنان ضربا مبرحا أدى الى كسور في ذراعيهما وجروح بالغة ورضوض مع اصابتهما بصدمة عميقة.
    À plusieurs reprises, M. Alkhawaja aurait été battu et soumis à de mauvais traitements. Il a eu quatre fractures au visage, qui ont nécessité une opération de la mâchoire de quatre heures. UN ويُزعم أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة في مناسبات عدة، وقد عانى من أربعة كسور في الوجه تطلبت إجراء عملية جراحية استغرقت أربع ساعات لإصلاح فكه.
    Dans de nombreux cas, les victimes affirment avoir été frappées sur la poitrine et le séant ou avoir reçu des coups violents entraînant des fractures aux mains et aux jambes. UN وأشار كثير من الشكاوى، بوجه خاص إلى الضرب على المؤخرة وعلى الصدر، إلى جانب ضرب مبرح يؤدي إلى كسور في عظام الساق أو اليد.
    Je vois une fracture sur la cavité orbitale, maximale et zygomatique. Open Subtitles أرى كسور من مأخذ المداري اليسار الفك العلوي والوجنه
    La colonne vertébrale n'a rien. Ni fracture, ni compression médullaire. Open Subtitles النخاع الشوكي نظيف لا كسور أو تضاغط واضح
    La radio n'a pas montré de fracture du crâne. UN وبينت صور الأشعة عدم وجود كسور في الجمجمة.
    Les objectifs et les activités de Kok Ksor et de la Fondation des montagnards sont contraires à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies et constituent une violation du droit international. UN وتتنافى أهداف كوك كسور ومؤسسة مونتانيار وأنشطتهما مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه، وتنتهك القانون الدولي.
    Luis Rangel aurait eu des côtes brisées et Inacio Nelson Guterres Amaral un bras cassé. UN وقيل إن لويس رانجيل كان يعاني من كسور في الضلوع، وإن إيناسيو نيلسون غوتيريس أمارال كان يعاني من كسر في الذراع.
    Il a quelques os cassés, est pas mal amoché, mais il devrait s'en sortir. Open Subtitles لديه كسور بعظامه، فالحادث كان مميتا ولايجب أن يفلت الفاعل منها
    L'école m'ennuyait : rien d'autre que des faits, des fractions et du Français. Open Subtitles المدرسة كانت مملة لا شئ سوى حقائق و كسور و اللغة الفرنسية
    Dans le cas de terres ayant plusieurs propriétaires, des calculs complexes de fractionnement ont continué de s'imposer pour permettre de déterminer la part spécifique des pertes à inscrire au Registre pour un requérant. UN واستمرت الحاجة إلى إجراء عمليات حسابية معقدة تنطوي على كسور في الحالات التي تعود فيها ملكية الأرض لأكثر من مالك من أجل تسجيل الحصة المحددة الخاصة بمقدم الطلب في الخسائر التي ستدرج في السجل.
    Une vieille dame s'est fracturé la jambe en cinq endroits. Open Subtitles سيدة عجوز كسرت جذها وأضلاع صدرها خمسة كسور
    Les côtes, le crâne et le bassin sont fracturés. Open Subtitles لديه كسور فى الضلوع والجمجمة وتجويف الحوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus