"كشاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • comme témoin
        
    • un témoin
        
    • témoigner
        
    • tant que témoin
        
    • en qualité de témoin
        
    • témoin de
        
    • à la barre
        
    • témoignage
        
    • comme témoins
        
    Quant à l'avocate espagnole dont l'auteur avait demandé la comparution comme témoin à décharge, son témoignage aurait pu éclaircir les circonstances dans lesquelles l'auteur a été extradé. UN وفيما يتعلق بطلب دعوة محامية صاحب البلاغ الاسبانية كشاهدة نفي، ذكر أن شهادتها كان يمكن أن توضح ظروف تسليم صاحب البلاغ.
    On utilise une escorte comme témoin sur un cas non relié de vol d'identité mais je pense qu'elle travaille pour une autre agence Open Subtitles إننا نستعمل مرافقة كشاهدة في قضية سرقة هوية غير ذات صلة. لكن..
    Du moment que vous comprenez que s'il y a un procès, je peux vous assigner comme témoin. Open Subtitles طالما أنك تفهمين أن الليلة في المساء سأذهب للمحكمة وربما أحتاجك كشاهدة
    Mais tu avais la photo avant tout le monde, alors, pourquoi tu l'as laissée être destituée si tu savais qu'elle ne serait pas un témoin fiable ? Open Subtitles لكن كان لديكِ الصورة قبل أىّ أحد, فلمَ تركتيها تشهّد اذا علمتِ أنّها لن تصمّد كشاهدة
    Avec l'accord des parties, le rapport du Dr Najman a été versé au dossier sans qu'elle ait à témoigner. UN وباتفاق الأطراف، قُدم تقرير الدكتورة ناجمان كدليل دون الحاجة لوجودها كشاهدة.
    Elle s'y était rendue de son plein gré à 13 heures après y avoir été convoquée pour déposer en tant que témoin. UN وكانت السيدة باخمينا قد ذهبت بإرادتها إلى مكتب المفوض العام الساعة الواحدة بعد الظهر استجابة لاستدعائها للظهور كشاهدة.
    Elle a été interrogée en qualité de témoin et, le même jour, la police a interrogé les garçons qui étaient avec le fils de l'auteur la veille et à la fête. UN واستُجوبت كشاهدة. وفي اليوم نفسه، استجوبت الشرطة الفتيان الذين كانوا برفقة ابن صاحبة البلاغ في اليوم السابق لتنظيم الحفل.
    Mais si on l'appelle comme témoin, on ne pourra pas contredire son alibi ? Open Subtitles لكن إذ أتينا بها كشاهدة لايمكننا إخراجها من حجة الغياب , ايمكننا ؟
    C'est juste pour pouvoir vous présenter comme témoin crédible. Open Subtitles إنه فقط يساعد في إظهارك كشاهدة موثوق بها
    Si Holly dit que Tommy était au club, alors on l'aura attrapé dans son mensonge et on pourra la forcer à travailler avec nous comme témoin. Open Subtitles إذا أكدت هولى أن تومى كان بالنادى سنعرف أنها كانت تكذب ويمكننا إجبارها على أن . تعمل معنا كشاهدة
    Annie, nous allons devoir vous interroger comme témoin. - Pas de souci. Open Subtitles آني ، لقد أتيت لاخبارك بأنه علينا استجوابكِ كشاهدة
    Vu que vous êtes appelée comme témoin à la barre, la police n'est pas d'accord avec vous. Open Subtitles بما أن استدعائك جاء كشاهدة لصالح الإدعاء العام، فالشرطة ترى أنكِ تعرفين
    Il n'a pas attendu une minute entre les victimes, et il a laissé la fille comme témoin. Open Subtitles إذاً, لم ينتظر دقيقة بين الضحيتين وترك الابنة كشاهدة
    Tout comme Charles l'a expliqué, cela signifie que vous cessez de coopérer comme témoin de l'accusation. Open Subtitles كما آمل أن يكون تشارلز شرح لكِ معناها أن تمتنعي عن التعاون معهم كشاهدة
    Malheureusement, il ne va plus longtemps la voir comme une victime, mais plus comme un témoin dont il peut se débarrasser. Open Subtitles لسوء الحظ, انه لن يستمر طويلا برؤيتها على انها ضحيته ولكن كشاهدة عليه ان يتخلص منها
    - C'était un témoin potentiel. Open Subtitles لماذا؟ أنها مُدرجة كشاهدة محتملة
    C'est une prisonnière de guerre, commandant... amenée ici pour témoigner des crimes de son peuple. Open Subtitles إنها سجينة حرب يا قائدة أحضرتها هنا كشاهدة على جرائم قومها
    Oh, il est doué. Il vient de la discréditer en tant que témoin. Open Subtitles هذا جيد جدا ، لقد ألغى لتوه صلاحيتها كشاهدة
    Elle a été interrogée en qualité de témoin et, le même jour, la police a interrogé les garçons qui étaient avec le fils de l'auteur la veille et à la fête. UN واستُجوبت كشاهدة. وفي اليوم نفسه، استجوبت الشرطة الفتيان الذين كانوا برفقة ابن صاحبة البلاغ في اليوم السابق لتنظيم الحفل.
    Selon l'article 26, alinéa 6, nous pouvons l'appeler à la barre. Open Subtitles و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة
    Il arrive aussi que le tribunal accorde moins de foi ou de poids au témoignage ou à la déposition d'une femme qu'à ceux d'un homme. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    Ainsi, sous réserve des conditions liées à la majorité, les femmes peuvent dans les mêmes conditions que les hommes ester en justice comme demanderesses ou défendeurs et intervenir comme témoins. UN وهكذا يمكن للمرأة، رهنا بشروط ترتبط بسن الرشد، وعلى قدم المساواة مع الرجل، أن تترافع أمام القضاء بوصفها مدعية أو مدعى عليها، أو المثول كشاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus