"كشف المعلومات المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • publication d'informations sur
        
    • la publication d'informations relatives
        
    • que les renseignements concernant
        
    1. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 18 UN 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 21
    1. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN 1- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    D. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise 46−51 14 UN دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات 17
    Ont participé au débat sur la publication d'informations relatives aux changements climatiques des représentants d'organismes participant à l'élaboration de directives sur la publication d'informations dans ce domaine. UN ولمناقشة كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، قدم أعضاء حلقة النقاش منظمات مشاركة في وضع المبادئ التوجيهية للإبلاغ في هذا المجال.
    a) À établir, pour la protection physique de ces personnes, des procédures visant notamment, selon les besoins et dans la mesure du possible, à leur fournir un nouveau domicile et à permettre, le cas échéant, que les renseignements concernant leur identité et le lieu où elles se trouvent ne soient pas divulgués ou que leur divulgation soit limitée; UN )أ( وضع اجراءات للحماية المادية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كاعادة توطينهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛
    publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    D. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN دال - كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    2. publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise UN 2- كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات
    6. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise afin de promouvoir un développement économique durable. UN 6- كرر فريق الخبراء تأكيد أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    8. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise pour la promotion de l'investissement, de la stabilité et d'un développement économique durable. UN 8- كرر فريق الخبراء أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للاستثمار والاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Il a demandé à la CNUCED de continuer de rassembler et de diffuser des données sur les pratiques de publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise partout dans le monde, en mettant l'accent sur la nécessité de fournir une information pertinente aux décideurs, aux investisseurs et autres parties intéressées. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل جمع ونشر البيانات عن ممارسات كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات في أرجاء العالم، مع التركيز على توفير المعلومات المناسبة لمقرري السياسات والمستثمرين وسائر أصحاب المصلحة.
    10. L'ISAR a également examiné l'évolution récente de la réglementation à la suite de la crise financière et ses implications pour la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. UN 10- وناقش فريق الخبراء كذلك التطورات التنظيمية في أعقاب الأزمة المالية والآثار على كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    6. Le Groupe d'experts a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise en vue d'attirer l'investissement et de promouvoir une croissance économique durable et stable. UN 6- كرر فريق الخبراء تأكيد أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات لجذب الاستثمار وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمستقر.
    Les délibérations consacrées à ce point de l'ordre du jour ont commencé par un examen des travaux récemment menés par la CNUCED dans le domaine de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise, qui continuaient d'intéresser l'ISAR. UN 65- بدأت المداولات بشأن هذا البند من جدول الأعمال باستعراض للأعمال التي أجراها الأونكتاد مؤخراً في مجال كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات، وهو مجال يحظى حالياً باهتمام فريق الخبراء.
    Après une brève introduction du secrétariat de la CNUCED, trois intervenants ont présenté des études de cas sur des pays ou ont donné des informations à jour sur de précédentes études de cas, en fonction des critères de référence de l'ISAR en matière de bonnes pratiques relatives à la publication d'informations sur la gouvernance des entreprises. UN وبعد مقدمة موجزة قدَّمتها أمانة الأونكتاد، قدَّم فريق من ثلاثة خبراء دراسات حالات قطرية، أو معلومات محدَّثة عن دراسات الحالات القطرية السابقة، استناداً إلى المعيار المرجعي لفريق الخبراء، وهو الممارسات الجيدة في مجال كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    Les intervenants ont noté que la publication d'informations relatives aux changements climatiques gagnerait peut-être à être intégrée aux autres types de publications d'entreprises, pour faciliter l'analyse des liens entre résultats financiers et résultats environnementaux. UN وأشار المتكلمون إلى أن كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمكن أن يستفيد من الإدماج فيما هو موجود من تقارير الشركات، بغية تيسير تحليل العلاقة بين الأداءين المالي والبيئي.
    Le secrétariat a présenté le point de l'ordre du jour et résumé la question, en donnant un aperçu des travaux récents dans ce domaine et en montrant que si les réglementations nationales et les prescriptions internationales visant à promouvoir la publication d'informations relatives aux changements climatiques étaient nombreuses, la cohérence entre les différentes approches n'était pas suffisante. UN وعرضت الأمانة هذا البند وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأبحاث التي أجريت مؤخراً في هذا المجال والتي أثبتت أنه بالرغم من وجود العديد من اللوائح الوطنية والمبادئ التوجيهية الدولية لتشجيع كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، هناك نقص في الاتساق بين النُّهج.
    4. Conformément aux conclusions concertées adoptées à sa vingt-sixième session et au paragraphe 156 de l'Accord d'Accra, le Groupe d'experts a axé ses délibérations sur les perspectives et les enjeux de l'adoption d'une approche harmonisée au niveau mondial en ce qui concerne la publication d'informations relatives aux changements climatiques. UN 4- وفقاً للاستنتاجات التي اتفق عليها فريق الخبراء في دورته السادسة والعشرين، وللفقرة 156 من اتفاق أكرا، انخرط فريق الخبراء في مداولات مركزة عن الفرص والتحديات فيما يتعلق بتبني نهج عالمي موحد إزاء كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    a) À établir, pour la protection physique de ces personnes, des procédures visant notamment, selon les besoins et dans la mesure du possible, à leur fournir un nouveau domicile et à permettre, le cas échéant, que les renseignements concernant leur identité et le lieu où elles se trouvent ne soient pas divulgués ou que leur divulgation soit limitée;Certaines délégations ont déclaré que cela pourrait être contraire aux droits des prévenus. UN )أ( وضع اجراءات للحماية المادية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كاعادة توطينهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛أشار بعض الوفود الى أن ذلك قد يتنافى مع الضمانات القانونية المتاحة للمدعى عليهم .
    a) À établir, pour la protection physique de ces personnes, des procédures visant notamment, selon les besoins et dans la mesure du possible, à leur fournir un nouveau domicile et à permettre, le cas échéant, que les renseignements concernant leur identité et le lieu où elles se trouvent ne soient pas divulgués ou que leur divulgation soit limitéeCertaines délégations ont déclaré que cela pourrait être contraire aux droits des prévenus. UN )أ( وضع قواعد اجرائية لتوفير الحماية الجسدية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كنقل أماكن اقامتهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛أشار بعض الوفود الى أن ذلك قد يتنافى مع الضمانات القانونية المتاحة للمدعى عليهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus