La Croatie pense que le suivi du processus d'Ottawa jouera le rôle de catalyseur pour faire progresser le déminage dans le monde. | UN | تنظر كرواتيا إلى متابعة عملية أوتاوا كعامل حفاز على إحراز تقدم حقيقي في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في جميع أرجاء العالم. |
Il développera son rôle de catalyseur pour faire en sorte que toutes les demandes d'assistance raisonnables soient satisfaites. | UN | وستقوم اللجنة بتطوير دورها كعامل حفاز من أجل ضمان تلبية جميع طلبات المساعدة المعقولة. |
Dans ce contexte, le PNUCID a également un rôle important à jouer en tant que catalyseur. | UN | وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز. |
Nous ne doutons pas que, dans le cadre de ses trois piliers, l'Agence continuera de jouer un rôle déterminant en tant que catalyseur du développement durable en promouvant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire tout en limitant au minimum le risque de prolifération nucléaire. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيتسنى للوكالة، في إطار ركائزها الأربع، أن تضطلع بدور أساسي كعامل حفاز للتنمية المستدامة، بتعجيل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع تقليل أخطار انتشار الأسلحة النووية. |
En d'autres termes, le deuxième mécanisme encourage les pays à utiliser davantage les ressources de base comme catalyseur pour mobiliser d'autres ressources. | UN | ومن ثم فإن المرفق الثاني يحفز البلدان على زيادة استعمال الموارد اﻷساسية كعامل حفاز لحشد الموارد غير اﻷساسية. |
Lorsque l'aide publique au développement est utilisée comme catalyseur de l'investissement, il est important de s'assurer qu'elle ne sert pas à encourager des investissements déjà garantis quel que soit le cas. | UN | وفي حالة استخدام المعونة كعامل حفاز للاستثمار، يجب التأكد من أنها لا تحفز الاستثمار الذي كان سيحدث على أية حال. |
Les pays doivent adapter leur économie pour s'engager sur la voie d'un développement à faible taux d'émission et résistant face au changement climatique, en tirant parti des activités menées face au changement climatique comme d'un catalyseur en faveur du développement durable. | UN | ويجب توجيه اقتصادات البلدان بحيث تنتهج تنمية قائمة على تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ، باستخدام الإجراءات المتعلقة بالمناخ كعامل حفاز على تحقيق التنمية المستدامة. |
Son action hépatocancérogène avec des PCB comme promoteurs tumoraux a été démontrée par une étude (ATSDR, 2005). | UN | ففي إحدى الدراسات ظهر الفعل المسرطن للكبد لبيتا - HCH مع ثنائيات الفينيل متعددة الكلور كعامل حفاز (ATSDR، 2005). |
Elle joue un rôle de catalyseur dans la mesure où elle incite le Gouvernement à prendre des mesures et des initiatives en faveur des jeunes. | UN | وتعمل هذه السياسة كعامل حفاز يحث الحكومة على الشروع في برامجها ومبادراتها المتعلقة بالشباب. |
Objectif 2 : Jouer un rôle de catalyseur pour élaborer de nouveaux modèles de coopération technique Sud-Sud axés sur la création de partenariats, la mobilisation de ressources et l'intégration | UN | مجال تركيز البرنامج 2: يعمل كعامل حفاز لتطوير نماذج مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الشراكة وتعبئة الموارد والدمج في الأنشطة الرئيسية. |
Une assistance a été fournie à la Commission africaine des droits de l’homme et des peuples afin de lui permettre d’améliorer ses procédures et méthodes de travail et de jouer son rôle de catalyseur dans la création d’un tribunal africain des droits de l’homme et des peuples. | UN | وقُدمت المساعدة إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها، ويُقدم المشروع الدعم إلى اللجنة في دورها كعامل حفاز في إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Ainsi, malgré la modestie des ressources à sa disposition, le Groupe spécial a-t-il contribué de façon décisive à promouvoir la CTPD en définissant les orientations et en jouant un rôle de catalyseur. | UN | ونتيجة لذلك، قامت الوحدة، بالرغم من تواضع الموارد المتاحة لها، بدور حيوي في ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قياسا بناتجها الموضوعي المتعلق بالسياسة وأهميتها كعامل حفاز. |
Les délibérations sur la question ont souligné le rôle de catalyseur que joue la CESAP en apportant son concours aux diverses activités de développement national et en encourageant la coopération économique régionale pour le développement. | UN | وأكدت مداولات اللجنة حول الموضوع بصفة عامة دور اللجنة كعامل حفاز لتوفير الدعم لمختلف اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية وفي تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل التنمية. |
51. L'Union européenne reconnaît l'importance de l'aide en tant que catalyseur principal du développement. | UN | 51 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعترف بأهمية المعونة كعامل حفاز رئيسي للتنمية. |
Définition pratique d'UNIFEM en tant que catalyseur et son rôle dans le processus de reproduction et de transposition à plus grande échelle des initiatives réussies | UN | تعريف عملي للصندوق كعامل حفاز وصلته بإعادة التطبيق و " توسيع النطاق " |
i) Convenons de soutenir le développement ultérieur du Partenariat mondial sur la gestion des nutriments en tant que catalyseur de l'implication politique et institutionnelle dans les forums internationaux et régionaux s'employant à mettre en place un plan de travail commun pour lutter contre les problèmes liés aux nutriments ainsi que, parallèlement, des partenariats nationaux et régionaux de parties prenantes; | UN | ' 1` نوافق على دعم مواصلة تنمية الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات كعامل حفاز للمشاركة السياسية والمؤسسية في المنتديات الدولية والإقليمية الساعية إلى وضع جدول أعمال مشترك للتصدي للتحديات التي تواجه المغذيات، وشراكات أصحاب المصلحة الإقليمية والوطنية المصاحبة لذلك؛ |
Examinée dans l'ensemble des activités programmées, l'originalité des Volontaires tient à leur connaissance et à leur expérience des conditions locales, à leur aptitude à renforcer les capacités et les ressources communautaires en recourant aux méthodes les plus judicieuses, et à leur détermination à promouvoir le volontariat en tant que catalyseur du développement. | UN | وفي نطاق الأنشطة البرنامجية الشامل، تكمن الخاصية الفريدة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في المعرفة التي اكتسبها والخبرة المتوفرة للقواعد الشعبية، وتمكنه من بناء قدرة وملكية محلية استنادا إلى أفضل الممارسات، وفضلا عن التزامه بتشجيع الرغبة في التطوع، كعامل حفاز للتنمية. |
Elle a su s'imposer comme catalyseur incontournable d'une coopération internationale fondée sur l'interdépendance et la prise de conscience de l'avenir commun de l'humanité. | UN | إن اﻷمم المتحدة قد أكدت دورها كعامل حفاز ضروري للتعاون الدولي القائم على أساس التكافل وإدراك كون اﻹنسانية تواجه مستقبلا مشتركا. |
La Commission de la condition de la femme, catalyseur de la transversalisation de la problématique hommes-femmes : dialogue avec les commissions techniques | UN | دور لجنة وضع المرأة كعامل حفاز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية |
Le rôle de catalyseur de l'aide extérieure, susceptible d'appuyer le renforcement des systèmes fiscaux et les bonnes pratiques nécessaires à cet appui, a bien été mis en évidence et suscite depuis peu un intérêt croissant dans le cadre des débats internationaux. V. Le renforcement des compétences et des marchés | UN | وثمة توثيق جيد للدور الذي تؤديه المعونة كعامل حفاز لدعم تعزيز النظم الضريبية ومعايير الممارسات الجيدة لهذا الدعم، كما لقي هذا الدور اهتماما متزايدا في المناقشات الدولية في الآونة الأخيرة. |
Autrement dit, le Fonds devrait être un catalyseur pour la mobilisation et l'utilisation de ressources bien plus importantes émanant des gouvernements, des fonds d'action générale et d'autres partenaires du développement en vue de promouvoir la réalisation de ce programme. | UN | وبإيجاز، ينبغي للصندوق أن يتصرف كعامل حفاز لتعبئة وتوجيه استخدام قدر أكبر بكثير من موارد الحكومات الوطنية والصناديق العالمية، وغيرها من شركاء التنمية بغية الترويج لجدول الأعمال المذكور. |
Son action hépatocancérogène avec des PCB comme promoteurs tumoraux a été démontrée par une étude (ATSDR, 2005). | UN | ففي إحدى الدراسات ظهر الفعل المسرطن للكبد لسداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا مع ثنائيات الفينيل متعددة الكلور كعامل حفاز (ATSDR، 2005). |