"Peut-être travaillez-vous pour le FBI comme vous le dites et peut-être pas, mais quoi qu'il en soit, nous vous gardons comme ennemi de l'Etat. | Open Subtitles | ربما انت تعمل لمكتب التحقيقات الفيدرالية كما تقول وربما لا ولكن في كل الاحول نحن نحتجزك كعدو للبلد |
Si vous possédez une arme à feu enregistrée, vous serez en fait ciblé comme ennemi par votre propre gouvernement lors du probable décret de la loi martiale. | Open Subtitles | إذا ملكت سلاح مرخص ستكون في الواقع هدفاً كعدو من قبل حكومتك كما هو الحال أثناء فرض الأحكام العرفية |
Que nous traitons Alicia en ennemie alors que nous devrions la traiter en électron libre. | Open Subtitles | أعتقد أننا علاج أليسيا كعدو عندما يتعين علينا أن علاج لها مثل صفقة انتقال حر. |
Personne n'a de meilleur cause pour faire de l'Angletterre leur ennemie et désirer vengeance contre elle, que nous l'avons. | Open Subtitles | لا أحد لديه سبب أكبر كي يشتم انكلترا كعدو ورغبة بالإنتقام منها مثلنا |
Hier, vous et M. Eichorn le présentiez comme un ennemi. | Open Subtitles | يوم امس، انت و سيد ايكون جعلتماه يبدو كعدو |
Tu ne peux pas changer ton fusil d'épaule, dire que tu as l'intention de tuer autant d'Américains que possible et ne pas attendre d'être traité comme un ennemi de l'État. | Open Subtitles | ليس بقدورك تبديل الفِرق و تصرح بنيتك بقتل ما يمكنك من الأمريكيين ثم لا تتوقع أن تُعتبر كعدو للدولة |
Entre deux étages, ils ont croisé le fils de Ben Laden, considéré comme hostile. | Open Subtitles | في منتصف الدرجات واجهوا نجل بن لادن الذي تم التعامل معه كعدو |
Ils ont identifié le deuil en tant qu'ennemi du bonheur et tous ceux qui ressentaient le deuil avaient un problème, | Open Subtitles | لذا عرّفت الحزن كعدو للسعادة وأي شخص يصاب بالحزن يعتبر مشكلة |
Une fois qu'ils m'avaient comme ennemi commun à haïr, ils sont redevenu amis. | Open Subtitles | وعندما كرهاني كعدو مشترك أصبحا صديقان مجدداً. |
Je ne suis pas sûr que tu veuilles avoir cette salope comme ennemi. | Open Subtitles | لست متأكداً أنك تريد هذا العاهر كعدو لك |
Comme allié, comme ennemi, mais toujours comme ami. | Open Subtitles | كحليف , كعدو وعلى الدوام كان صديق |
C'est bizarre, Lisa. Il me manque comme ami, mais surtout comme ennemi. | Open Subtitles | اشتاق له كصديق ، لكن اشتاق له أكثر كعدو |
On ne veut pas de lui comme ennemi. | Open Subtitles | نحن لا نريد له كعدو. |
La Morrigan vient juste de te déclarer ennemie du royaume. Je ne te quitte pas jusqu'à ce que tu sois en sécurité. | Open Subtitles | أعلنتك الموريغان كعدو للمملكة لن أبتعد عنك حتى تكوني بأمان |
Père a dit qu'elle était notre ennemie et c'est ainsi. | Open Subtitles | أبي يقول أن علينا أن نراها كعدو لنا وعلينا ذلك. |
D'après les informations reçues, cette ordonnance visait la minorité hindoue perçue comme ennemie et fut utilisée comme un instrument d'appropriation des terres des hindous accusés de soutenir l'Inde. | UN | وبحسب المعلومات التي وردت، استهدف هذا الأمر الأقلية الهندوسية التي يُنظر إليها كعدو واستُخدم وسيلة للاستيلاء على أراضي الهندوس المتهمين بمساندة الهند. |
Vous semblez regarder ce fruit comme un ennemi. | Open Subtitles | كابتن ، يبدو أنك تنظر لهذه الفاكهة المسكينة كعدو لك |
Mgr Romero s'était érigé en censeur déclaré de la violence et de l'injustice et en tant que tel, était perçu dans les milieux civils et militaires de droite comme un ennemi dangereux. | UN | كان المونسنيور روميرو ناقدا معروفا جيدا للعنف وللظلم. ومن هذا المنطلق، كان يُنظر إليه في الدوائر اليمينية المدنية والعسكرية كعدو خطير. |
L'intolérance, fort compréhensible, que suscite l'extrémisme d'un nombre de groupes et de mouvements islamiques, ne doit pas tendre à présenter presque tout le monde musulman comme un ennemi de la civilisation moderne. | UN | ولا ينبغي للتعصب غير المفهوم للتطرف لدى بعض الجماعات والفرق اﻹسلامية أن يتطور إلى تصنيف للعالم اﻹسلامي عموما كعدو للحضارة الحديثة. |
Nous avons la cible. Navire désigné comme hostile. | Open Subtitles | لدينا الهدف، حددوا السفينة كعدو |
En fait vous êtes cité dans la Charte de Fondation de Torchwood de 1879, en tant qu'ennemi de la couronne. 1879? | Open Subtitles | لقد ذُكر اسمك في الواقع في ميثاق تأسييس تورشوود عام 1879 كعدو للمملكة |