"كعذر" - Traduction Arabe en Français

    • comme excuse
        
    • comme une excuse
        
    • sert d'excuse
        
    • excuse pour
        
    • comme alibi
        
    • comme prétexte
        
    • pour ne
        
    • prétexte pour
        
    • prétexte de
        
    Cependant, nous ne devons pas utiliser la réforme insuffisante du Conseil comme excuse pour ne pas progresser dans la mise en œuvre de ce concept dans tous les domaines possibles. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    - Apparemment, la CPI utilise cette menace comme excuse pour le museler. Open Subtitles يبدو أن المحكمة الجنائية الدولية تستخدم هذا التهديد كعذر لإسكاته
    Ne t'avise pas de salir la mémoire de ton frère en l'utilisant comme excuse pour ta stupidité. Open Subtitles لا تجرؤ و تنقص من قدر ذكرى أخاك من خلال إستخدامه كعذر لسذاجتك
    Une allusion à un manque d’expérience risque simplement d’être utilisée comme une excuse pour avoir recours à des négociations directes. UN ومن ثم فان ايراد اشارة الى الافتقار الى الخبرة قد يكون أسلوبا يستخدم لا لشيء إلا كعذر للجوء الى المفاوضات المباشرة.
    Jen, tu ne peux utiliser Abbie comme une excuse pour ne pas avoir de relation avec ton père. Open Subtitles جين ، أقصد لا تستطعين أستخدام آبي كعذر لعدم وجود علاقة بوالدك
    Et le fait que j'ai innocemment emprunté le resto lui sert d'excuse. Open Subtitles وكانت تستغل حاجاتي البريئة للعمل بالمطعم كعذر.
    Ils effrayent les gens à leur insu en demandant plus de policiers dans la rue, puis l'utiliser comme excuse d'augmenter les impôts et alimenter les caisses de l'Etat c'est l'oncle Sam. Open Subtitles إنهم يخيفون العامة المتغافلين للمطالبة بالمزيد من الشرطة في الطرقات ومن ثم استخدامهم كعذر لرفع الضرائب لتغذية البربري
    Si tu me trompes encore, je n'accepterai pas l'addiction au sexe comme excuse. Open Subtitles ,لو خنتني مجدداً .لن أقبل إدمان الجنس كعذر
    J'ai l'impression que tu te sers du fait d'avoir été violée comme excuse. Open Subtitles اشعر انك كما لو انك تستخدمين التحرش الذي تعرضت له كعذر عفوا ؟
    Cette histoire de casting, tu t'en sers comme excuse... pour cacher ce qui te fait si mal. Open Subtitles أنت تستعمل فكرة التمثيل كعذر أو حجة كي تخفي وجعك الحقيقي
    Mais vous avez peur et vous prenez ce que je fais comme excuse pour ne pas essayer. Open Subtitles وأعتقد أنك خائف، لذا تستخدم عملي كعذر كي لا تسمح لنا بالمحاولة.
    Et arrête d'utiliser tes stupides critères comme excuse pour te poser sur le canapé et manger des sandwichs mexicains. Open Subtitles وتوقفي عن استخدام معاييرك الغبية كعذر للمضاجعة على الأريكة وتناول الشطائر المكسيكية
    Alors, vous me demandez des choses que vous me savez impossible, et utiliser ça comme excuse pour me garder ici. Open Subtitles إذاً فاللعبة هي أن تقدم لي مطالبات تعلم أني لن أقبلها وتستخدمها كعذر لأبقائي هنا
    C'était l'année de la fuite de gaz, mais je ne vais pas utiliser ça comme une excuse. Open Subtitles تلك كانت سنة تسرب الغاز و لكن لن أستخدم ذلك كعذر
    oui, eh bien, je veux dire, j'utilise cette affaire comme une excuse, mais je ne le referais pas. Open Subtitles حسنا ، أعنى لقد استخدمت القضية كعذر ولكنى سأكرر الأمر ذاته الأن
    N'utilises pas ton second mariage comme une excuse pour te limiter. Open Subtitles لا تستخدمي زواجك الثاني كعذر لتحجير نفسك
    Ta théorie de complot te sert d'excuse parce que tu n'as pas envie de moi. Open Subtitles إنـك تستخـدم نظريـة المؤامـرة هذه كعذر لعدم الرغبة بي
    L'augmentation du volume de travail a trop souvent servi d'excuse pour pouvoir justifier les retards dans l'examen des rapports des partenaires opérationnels du HCR. UN وكثيرا ما استخدمت الزيادة فـي حجم العمل كعذر لتبرير التأخيرات في بحث تقارير الشركاء المنفذين للمفوضية.
    Il y a une chose étrange sur le DVD que vous utilisez comme alibi, je viens vérifier ma théorie. Open Subtitles كلاّ، رأيتُ شيئاً غريباً على الشريط الرقمي الذي تستخدمينه كعذر غيابكِ لذا أتيتُ لإختبار نظريّة
    Quoiqu'il en soit, la même difficulté est invoquée comme prétexte année après année, sans que rien ne soit fait pour réunir petit à petit les fonds requis. UN وحتى إذا كانت غالية، فإن هذه الصعوبة ذاتها قدمت كعذر سنة بعد سنة، بينما لم يتخذ أي إجراء لجمع الموارد اللازمة.
    Tu utilises la religion comme un prétexte pour glorifier ta nature, pas vrai ? Open Subtitles إنكَ تستخدم الدين كعذر لتبجيل طبيعتكَ، صحيح؟
    Enfin, il a été suggéré que les gouvernements ne prennent pas prétexte de la mondialisation pour reporter l'application des droits économiques, sociaux et culturels en général, ni le droit à une alimentation suffisante en particulier. UN وفي الختام، اقتُرح أنه ينبغي للحكومات ألا تتخذ العولمة كعذر لتأجيل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام والحق في الغذاء الكافي بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus