On a rappelé l'importance nouvelle de l'euro comme monnaie de réserve. | UN | وأُبرزت الأهمية الصاعدة لليورو كعملة احتياطية. |
Il a par ailleurs été indiqué que l'euro avait déjà été utilisé comme monnaie de référence, dernièrement encore pour la Cour pénale internationale. | UN | وذُكر أيضا أن هناك بعض السوابق لاستخدام اليورو كعملة معتمدة، مثلما كان الحال في المحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا. |
Je suis fric, je change de mains comme de la monnaie frottée contre une lampe quand un génie apparut, dans une explosion de cris. | Open Subtitles | لدي مال أغير حالي كعملة سرقت من حمل كنت أتألم لأصرخ بالحب |
Parmi les avantages offerts aux sociétés offshore, on pourrait citer le fait que le dollar des États-Unis est la monnaie officielle, l’absence d’impôt direct, un système financier en pleine croissance, la simplicité et la rapidité des normalités d’inscription au registre du commerce, la grande liberté financière et la confidentialité. | UN | ١٩ - ومن بين العوامل الجاذبة للشركات الخارجية استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة رسمية وعدم وجود ضرائب مباشرة، والتوسع في البنية اﻷساسية المالية، وسرعة ويسر اجراءات تسجيل الشركات، وتوفر الحرية المالية والسرية على نطاق واسع. هاء - الزراعة ومصائد اﻷسماك |
Le statut de l'euro, en tant que monnaie de réserve, était incontesté et sa part dans les réserves des pays continuait de croître. | UN | وقال إنه لا خلاف على وضع اليورو كعملة من عملات الاحتياطي وإن حصته في احتياطيات البلدان لا تزال تتزايد. |
Mais les sceptiques se demandent si le DTS pourra jamais remplacer le dollar en tant que devise principale constituant les réserves, ceci pour la bonne raison que le DTS n'est pas une monnaie, c'est une unité de compte composite que le FMI utilise pour faire crédit à ses membres. | News-Commentary | ولكن المتشككين يتساءلون ما إذا كانت حقوق السحب الخاصة قد تحل محل الدولار على الإطلاق كعملة احتياطية رائدة، لسبب بسيط وهو أن حقوق السحب الخاصة ليست عملة. إنها في الحقيقة وحدة محاسبية مركبة يصدر بها صندوق النقد الدولي القروض لأعضائه. |
L’augmentation des taux mensuels moyens est due à l’inflation qui a résulté de l’introduction du kuna comme monnaie locale. | UN | يرجع ارتفاع متوسط المعـدلات الشهريـة إلى التضخم الناتج عــن بدء استخدام الكونا كعملة محلية. |
Elle a également appliqué les réformes visant à mettre un terme à l'utilisation du dollar des États-Unis comme monnaie dans l'économie congolaise. | UN | ونفذ أيضا المصرف إصلاحات ترمي إلى وضع حد لاستخدام دولار الولايات المتحدة كعملة رسمية في الاقتصاد الكونغولي. |
Ces faiblesses comprennent aussi l'ampleur grandissante des déséquilibres mondiaux, l'instabilité des taux de change et le risque d'une destruction progressive de la confiance dans le dollar comme monnaie de réserve. | UN | وتشمل تلك العيوب أوجه خلل عالمية متنامية، وعدم استقرار أسعار الصرف، واحتمال تآكل الثقة بالدولار كعملة للاحتياطيات. |
L'euro comme monnaie de compte pour le calcul des cotisations et des prestations | UN | اليورو كعملة أساسية للاشتراكات والاستحقاقات |
On peut tout au plus spéculer sur le rôle que jouera l'euro, par exemple comme monnaie de réserve internationale, et sur l'importance qu'auront les avoirs financiers libellés en euro dans les portefeuilles des investisseurs internationaux. | UN | ولا يمكن، بوجه عام، سوى تخمين الدور الذي سيلعبه اليورو كعملة احتياطية دولية مثلا، ومدى ما سيكون لﻷصول المالية التي يسيطر عليها اليورو من أهمية في حوافظ المستثمرين الدوليين. |
Les bureaux de l'ONU à Cuba ne peuvent pas utiliser leurs comptes professionnels dans leurs transactions avec des banques américaines, ni le dollar des États-Unis comme monnaie d'échange. | UN | ولا يمكن لمكاتب الأمم المتحدة في كوبا أن تستخدم الحسابات المؤسسية المفتوحة في مصارف الولايات المتحدة ولا استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة للدفع. |
8. Le 9 janvier 2000, la monnaie équatorienne a été alignée sur le dollar, au taux de 25 000 sucres pour 1 dollar des États-Unis. | UN | 8- وفي 9 كانون الثاني/يناير 2000، اعتُمد الدولار الأمريكي كعملة لإكوادور، وحُدد سعر الصرف في 000 25 سوكر للدولار الأمريكي الواحد. |
Les îles Turques et Caïques offre notamment comme avantage aux sociétés offshore le fait que le dollar des États Unis est la monnaie officielle, l'absence d'impôts directs, un système financier en pleine croissance, la simplicité et la rapidité des procédures d'inscription au registre du commerce, une grande liberté financière ainsi que la confidentialité. | UN | ومن عوامل جذب الشركات الأجنبية استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة رسمية، وعدم وجود ضرائب مباشرة، والتوسع في البنية الأساسية المالية، وسرعة إجراءات تسجيل الشركات ويسرها، وإتاحة قدر كبير من الحرية والسرية في المعاملات المالية. |
Au nombre des avantages offerts aux sociétés offshore figurent notamment le fait que le dollar des États-Unis est la monnaie officielle, l'absence d'impôts directs, un système financier en pleine croissance, la simplicité et la rapidité des procédures d'inscription au registre du commerce, la grande liberté financière et la confidentialité. | UN | ومن بين العوامل الجاذبة للشركات الأجنبية استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة رسمية، وعدم وجود ضرائب مباشرة، والتوسع في البنية الأساسية المالية، وسرعة ويُسر إجراءات تسجيل الشركات، وتوافر الحرية والسرية الماليتين على نطاق واسع. |
Au fil des ans, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ayant leur siège en Europe ont progressivement cessé d'utiliser le dollar des ÉtatsUnis en tant que monnaie de base pour le calcul des contributions et l'établissement des rapports. | UN | بمرور السنين، تحولت الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى تقع مقارها في أوروبا عن استعمال دولار الولايات المتحدة كعملة أساسية للتقييم والإبلاغ. |
À long terme, il est possible que la promotion de la stabilité économique mondiale doive se traduire par une réforme générale du système monétaire international et que celui-ci dépende moins du dollar des États-Unis, en tant que monnaie de réserve internationale dominante. | UN | وعلى المدى الأبعد، قد يتطلب تشجيع الاستقرار الاقتصادي في العالم إصلاحا شاملا للنظام النقدي الدولي، بحيث يصبح، في جملة أمور، أقل اعتمادا على دولار الولايات المتحدة كعملة احتياطية دولية مسيطرة. |
Cette rencontre a été l'occasion de s'en prendre avec virulence aux USA, chaque membre ayant déclaré vouloir remplacer le dollar en tant que devise constitutive des réserves mondiales. Quelques mois plus tôt, les quatre avaient publié un communiqué commun dans l'attente du sommet du G20 en avril, soulignant leur détermination à modifier les règles du système économique mondial. | News-Commentary | ولقد أسفر ذلك الاجتماع عن هجوم مركز ضد الولايات المتحدة، حيث أعلن كل عضو عن رغبته في إسقاط الدولار كعملة احتياطية عالمية. وقبل ذلك ببضعة أشهر، أصدر الزعماء الأربعة بياناً مشتركاً قبيل انعقاد قمة مجموعة العشرين في إبريل/نيسان، معربين عن عزمهم المشترك على تغيير قواعد النظام الاقتصادي العالمي. |
Je suis conditionnée à voir la sexualité féminine comme une monnaie d'échange. | Open Subtitles | لأن المجتمع علمني أن أرى جنسية الأنثى كعملة. |
Amnesty International a noté que les femmes et les jeunes filles afghanes continuaient d'être victimes de lois, politiques et pratiques discriminatoires et d'actes endémiques tels que la violence familiale, la traite et les mariages forcés, ainsi qu'à servir de monnaie d'échange dans le règlement de différends. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن النساء والبنـات الأفغانيـات لا يزلن يواجهن قوانين وسياسات وممارسات تمييزية وعنفاً منزلياً متوطناً، ويتعرضن للاتجار وللزواج القسري ويُستخدمن كعملة في تسوية المنازعات. |