"كفاءة استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation efficace
        
    • l'utilisation rationnelle de l'
        
    • l'efficacité de l'utilisation
        
    • rendements
        
    • d'utilisation rationnelle de l'
        
    • une utilisation efficace
        
    • une utilisation plus efficace
        
    • utilisation plus rationnelle de l'
        
    • économies d'
        
    • 'utilisation efficace de l'
        
    • de l'utilisation rationnelle
        
    • l'efficacité des
        
    l'utilisation efficace de l'eau agricole doit être l'une des grandes priorités en matière de moyens de subsistance durables. UN وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة.
    Indicateurs de suivi des modes de consommation et de production durables; indicateurs et cadre de suivi de l'utilisation efficace des ressources et de la dissociation UN مؤشرات رصد الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛ والمؤشرات والأطر لرصد كفاءة استخدام الموارد، ومؤشرات الفصل
    Ainsi, selon le rapport, l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle pourrait devenir un pilier essentiel du mouvement en faveur de l'écologisation de l'industrie. UN ويستنتج التقرير أنَّ كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة يمكن أن تُصبح ركيزة أساسية في مسيرة تخضير الصناعة.
    Il faut investir dans l'utilisation rationnelle de l'énergie et dans les énergies renouvelables, notamment par l'intermédiaire de partenariats public-privé. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En améliorant l'efficacité de l'utilisation des matières, on peut contribuer sensiblement à la réduction des besoins d'énergie. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    On a encouragé la diversification des récoltes et l'extension des superficies cultivées afin d'obtenir de meilleurs rendements. UN كما تم التشجيع على تنويع المحاصيل وعلى الزراعة الموسعة لتحقيق كفاءة استخدام اﻷرض.
    Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres. UN وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي.
    Cette expansion est une réponse au fait attesté que les hausses générales de la production ont dépassé les avantages de l'utilisation efficace de l'énergie. UN وقد حدث هذا الاتساع استجابة للشواهد المتنامية على أن الزيادات في الإنتاج الكلي فاقت مكاسب كفاءة استخدام الموارد.
    Dans ce but, le PNUE se concentre sur l'utilisation efficace des ressources et la mise en œuvre d'une démarche basée sur le cycle de vie. UN ومن أجل ذلك، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتنفيذ نهج دورة الحياة.
    Des données de référence mondiales, régionales et nationales sur l'utilisation efficace des nutriments sont établies. UN تحديد خطوط أساس عالمية، وإقليمية، ووطنية بشأن كفاءة استخدام الموارد.
    Programme de surveillance des nutriments opérationnel qui applique les indicateurs relatifs à l'utilisation efficace des nutriments et à la santé des écosystèmes. UN برنامج لرصد المغذيات في حالة تشغيلية يستخدم كفاءة استخدام المغذيات وصحة النظام الإيكولوجي كمؤشرات.
    Rapports concernant l'utilisation efficace des nutriments, la santé des écosystèmes et d'autres indicateurs reçus de partenaires. UN تلقي الشركاء لتقارير كفاءة استخدام المغذيات، ومؤشرات صحة النظام الإيكولوجي والمؤشرات الأخرى
    l'utilisation rationnelle de l'énergie signifie plus d'énergie et moins d'émissions, ce qui est particulièrement important pour l'industrie de la construction, un des plus gros consommateurs d'énergie. UN وتابع بالقول إن كفاءة استخدام الطاقة يعني استخدام المزيد من الطاقة بقدر أقل من الانبعاثات؛ وهذا الأمر هام خصوصاً بالنسبة لقطاع البناء، فهو واحد من أكبر مستهلكي الطاقة في العالم.
    La Conférence internationale sur l'énergie, où l'ONUDI joue un rôle clef, témoigne de la priorité que l'Organisation accorde à l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN ويعبر المؤتمر الدولي الحالي للطاقة الذي تضطلع فيه اليونيدو بدور رئيسي، عن الأولوية التي تحظى بها كفاءة استخدام الطاقة.
    Déclaration de Bakou sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable dans la région de la mer Caspienne et dans d'autres pays producteurs et exportateurs de pétrole UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    Nous, Ministres participant au Symposium, joignons notre voix aux représentants de gouvernement, chefs d'entreprise, spécialistes de l'utilisation rationnelle de l'énergie et universitaires pour : UN نحن، الوزراء الحاضرين في الندوة، ومعنا ممثلو الحكومات وقادة الصناعة وخبراء كفاءة استخدام الطاقة والأكاديميون:
    L'affectation de ces chauffeurs au sein des sections utilisatrices permettrait d'améliorer considérablement l'efficacité de l'utilisation des véhicules et du fonctionnement des sections; UN ومن شأن إلحاق السائقين بأقسام مستعملي خدماتهم أن يعزز كثيرا من كفاءة استخدام المركبات ومن كفاءة العمل بتلك الأقسام؛
    L'Australie a pris des mesures afin de promouvoir les techniques de pointe en matière d'énergies renouvelables et d'améliorer les rendements énergétiques dans l'industrie. UN وقد اتخذت التدابير للنهوض بتكنولوجيا الطاقة المتجددة الفاصلة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة الأستراليا.
    De cette manière, ils seront à la fois bénéficiaires des programmes d'utilisation rationnelle de l'énergie et de renforcement des capacités d'exploitation des énergies renouvelables, et agents d'exécution de projets. UN وعلى هذا النحو، سوف تكون تلك المراكز من الجهات المستفيدة من برامج تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وبناء القدرات الخاصة بالطاقة المتجددة، وكذلك من الجهات المقدّمة لخدمات إنجاز المشاريع.
    Innovations technologiques et institutionnelles pour une utilisation efficace des ressources UN الابتكارات التكنولوجية والمؤسسية من أجل كفاءة استخدام الموارد
    À cet égard, le Tribunal pourrait examiner d'autres solutions, comme une prolongation de la durée de chaque session, afin de permettre une utilisation plus efficace des ressources. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمحكمة أن تنظر في إمكانيات بديلة، مثل تمديد فترة كل دورة بغرض زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    utilisation plus rationnelle de l'énergie et protection de l'environnement allaient de pair. UN فتحسين كفاءة استخدام الطاقة يرتبط بالتحسينات البيئية.
    Il convient d'investir dans les énergies renouvelables et les économies d'énergie. UN 32 - يجب الاستثمار في الطاقة المتجددة وفي تحقيق كفاءة استخدام الطاقة.
    Il a été suggéré que l'efficacité des matériaux soit considérée comme un critère pour l'octroi de permis aux usines. UN واقترح اعتبار كفاءة استخدام المواد معيارا عند منح التصاريح للمنشآت الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus