"كفاءة التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité commerciale
        
    • l'efficacité du commerce
        
    • l'efficience des échanges
        
    • l'efficacité des échanges commerciaux
        
    • d'efficacité commerciale
        
    Quant au commerce, le rôle des assurances comme moteur de l'efficacité commerciale était fondamental. UN وفيما يتعلق بالتجارة، فان مسألة التأمين عامل أساسي من حيث تعزيز كفاءة التجارة.
    IV. Principaux enseignements tirés de l'étude sur l'efficacité commerciale au Cambodge UN رابعأً- الدروس الرئيسية المستفادة من دراسة كفاءة التجارة في كمبوديا
    Sont notamment passées en revue plusieurs actions en cours visant à renforcer l'efficacité commerciale par l'emploi de la technologie des télécommunications et de l'information dans les différents secteurs du commerce international. UN ويتضمن التحليل استعراضا لعدة مبادرات راهنة ترمي إلى تعزيز كفاءة التجارة عن طريق تطبيق تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات في مختلف جوانب عملية التجارة الدولية.
    L'accès à une information commerciale exacte, en temps voulu, et la capacité d'utiliser cette information sont déterminants pour l'efficacité du commerce international. UN ويعتبر الحصول على المعلومات التجارية الدقيقة في الوقت المناسب والقدرة على استخدامها عاملا هاما في كفاءة التجارة الدولية.
    Services consultatifs sur l'efficience des échanges et l'utilisation des outils de facilitation du commerce UN خدمة استشارية بشأن كفاءة التجارة وتنفيذ أدوات تيسير التجارة
    v) Promouvoir l'adoption et l'application des recommandations d'instances mondiales telles que le Centre de la Commission économique pour l'Europe pour la facilitation des procédures et pratiques dans les domaines de l'administration, du commerce et des transports et le programme de la CNUCED pour l'efficacité des échanges commerciaux; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛
    L'intégration régionale était considérée, en particulier, comme un bon moyen de surmonter les problèmes liés au coût des transactions et d'améliorer la compétitivité en abrégeant les délais de transport et les distances à parcourir tout en renforçant l'efficacité commerciale. UN وبالتحديد كان التكامل الإقليمي موضع اعتراف بوصفه طريقاً مستصوباً للتغلب على مسائل تكاليف الصفقات واكتساب القدرة التنافسية من خلال تقصير وقت النقل ومسافاته وزيادة كفاءة التجارة.
    L'objectif principal était d'améliorer la compétitivité des exportations des PMA et d'intensifier les efforts dans les domaines de l'efficacité commerciale et de la promotion du commerce. UN والاتجاه الرئيسي يستهدف تحسين القدرة التنافسية لصادرات أقل البلدان نموا وتعزيز الجهود المبذولة في ميدان كفاءة التجارة وترويج التجارة.
    Les procédures douanières et autres procédures commerciales doivent être rationalisées et simplifiées pour accroître l'efficacité commerciale et exploiter tout le potentiel des accords commerciaux. UN وتحتاج الجمارك والاجراءات التجارية المتصلة بها إلى تيسير وتبسيط بغية تعزيز كفاءة التجارة وجني الثمار المحتملة من الاتفاقات التجارية.
    2. Impact des télécommunications sur les autres éléments de l'efficacité commerciale UN ٢- أثر الاتصالات السلكية واللاسلكية على غيرها من قطاعات كفاءة التجارة
    3. La Conférence a imprimé un nouvel élan aux travaux de la CNUCED dans le domaine de l'efficacité commerciale, en en élargissant la base sectorielle et le champ. UN ٣- وقد أعطى اﻷونكتاد التاسع زخماً جديداً ﻷعمال اﻷونكتاد في مجال كفاءة التجارة بتوسيع قاعدتها القطاعية ونطاقها التشغيلي.
    L'impact de la réduction des trois postes est en partie compensé par l'obtention d'un poste P-3 venant de la Direction exécutive, pour des travaux d'analyse de l'efficacité commerciale. UN والأثر الناجم عن خفض ثلاث وظائف يقابله جزئيا نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 إلى البرنامج الفرعي من بند التوجيه التنفيذي والإدارة للاضطلاع بالأعمال التحليلية بشأن كفاءة التجارة.
    l'efficacité commerciale DÉPEND AUSSI EN GRANDE PARTIE D'UNE BONNE LOGISTIQUE, D'OÙ L'IMPORTANCE ACCORDÉE À LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES DANS LE CADRE DES ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE DE LA CNUCED. UN كما تعتمد كفاءة التجارة كثيراً على لوجستيات السلع، ولذلك تركز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني على تنمية الموارد البشرية.
    Pour la plupart des pays en développement, les zones de libreéchange et les unions douanières ne pouvaient pas, à elles seules, procurer des avantages suffisants : elles devaient être complétées par tout un éventail de mesures régionales, notamment pour promouvoir l'efficacité commerciale au sein d'entités régionales. UN وفي حالة معظم البلدان النامية لا يمكن لمناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية وحدها أن تولد فوائد كافية؛ إذ يجب استكمالها بمجموعة من الإجراءات الإقليمية وخاصة تيسير كفاءة التجارة داخل الكيانات الإقليمية.
    Le groupe d'experts devra notamment donner son avis sur les meilleurs moyens de mettre en oeuvre les aspects techniques des accords de transit, à l'aide d'instruments dont dispose déjà la CNUCED pour accroître l'efficacité commerciale et l'efficacité des transports. UN وسيقدم هذا الفريق بصفة خاصة اﻹرشاد والتوجيه بشأن أفضل الطرق المتاحة لتنفيذ الجوانب التقنية لاتفاقات المرور العابر، مستخدماً اﻷدوات المتوفرة لﻷونكتاد والتي تهدف إلى تحسين كفاءة التجارة والنقل في إطار بيئة مرور عابر محددة.
    Séminaire sur la facilitation des échanges et l'efficacité commerciale (20 participants) UN حلقة دراسية عن كفاءة التجارة وتيسيرها (20 مشاركا)
    i) Services consultatifs : service consultatif sur les accords commerciaux, notamment l'Accord commercial Asie-Pacifique; service consultatif sur l'efficacité commerciale et l'utilisation des outils de facilitation du commerce; information et formation sur la conception des politiques et des programmes visant à améliorer le climat des affaires et à promouvoir et faciliter l'investissement; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ؛ خدمات استشارية بشأن كفاءة التجارة وتنفيذ أدوات تيسير التجارة؛ إحاطات وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها؛
    La CNUCED s'était toujours montrée un partenaire fiable des pays africains en leur apportant l'appui technique nécessaire et en confortant les efforts tendant à renforcer les capacités, mais peutêtre plus encore en concevant des programmes novateurs destinés à promouvoir l'efficacité commerciale et la compétitivité. UN وقد أثبت الأونكتاد دائماً أنه شريك موثوق للبلدان الأفريقية وذلك بتقديمه الدعم التقني اللازم وبتعزيزه الجهود الرامية إلى بناء القدرات، وربما أثبت ذلك في شكل أكبر بفتح مجالات جديدة في تصميم البرامج التي تتناول كفاءة التجارة والقدرة التنافسية.
    Dans le cadre d'un projet régional intitulé < < Appui aux pays en transition dans les domaines de l'efficacité commerciale et de la coopération économique > > , des missions d'assistance technique ont été envoyées en 1998 et 1999 en Azerbaïdjan, au Kazakhstan, au Kirghizistan, en Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan. UN وفي إطار مشروع إقليمي معنون " دعم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في مجالي كفاءة التجارة والتعاون الاقتصادي ' ' أوفدت بعثات للمساعدات التقنية في عامي 1998 و1999 إلى أذربيجان وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان.
    La coopération technique constituera un élément fondamental de cette action et les échanges et la coopération entre les instituts de recherche de la région par le biais du Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation dans le domaine commercial et l'élargissement du forum Asie-Pacifique pour l'efficacité du commerce seront également encouragés. UN ويشكل التعاون التقني ركيزة رئيسية للعمل، مع إقامة شبكات داعمة وتعاون إقليمي فيما بين مؤسسات البحوث من خلال شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة، ومن خلال توسيع المنتدى المقترح لآسيا والمحيط الهادئ لتحقيق كفاءة التجارة.
    39. Quant à leur portée, les mesures de facilitation du commerce et des transports sont censées s'attaquer à l'ensemble des obstacles opérationnels, réglementaires, administratifs et technologiques très variés qui pénalisent l'efficacité du commerce international et des transports internationaux. UN 39- وفيما يتعلق بنطاق التطبيق، تهدف تدابير تيسير التجارة والنقل إلى التغلب على مجمل الحواجز التشغيلية والتنظيمية والتدبيرية والتكنولوجية التي تحول دون كفاءة التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    Dialogue entre le secteur public et le secteur privé sur l'efficience des échanges (30 participants) UN الحوار بين القطاعين العام والخاص حول كفاءة التجارة (30 مشاركا)
    v) Promouvoir l'adoption et l'application des recommandations d'instances mondiales telles que le Centre de la Commission économique pour l'Europe pour la facilitation des procédures et pratiques dans les domaines de l'administration, du commerce et des transports et le programme de la CNUCED pour l'efficacité des échanges commerciaux; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛
    Au lieu d'établir des indicateurs quantitatifs d'efficacité commerciale par secteur ou pour l'ensemble de la chaîne des transactions commerciales, on a dressé un bilan, relativement subjectif, des points essentiels sur lesquels des progrès pouvaient être faits. UN وأتاح النهج الوصول إلى تقييم ذاتي نوعاً ما للنقاط الحرجة التي يمكن تعزيز كفاءة التجارة فيها: ولم تجر أية محاولة لوضع مؤشرات كمية لا لكفاءة التجارة بحسب القطاع ولا لسلسلة المعاملات التجارية إجمالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus