"كفاءة الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité des ressources
        
    • utilisation efficace des ressources
        
    • rendement des ressources
        
    • utilisation efficace de ressources
        
    • utilisation plus efficace des ressources
        
    • utilisation rationnelle de ces ressources
        
    Ensemble, nous devons faire en sorte d'optimiser l'efficacité des ressources et d'utiliser les technologies vertes. UN ينبغي لنا أن نجتهد سويا لرفع كفاءة الموارد إلى الحد الأقصى وتطبيق التقنيات الخضراء.
    Par ailleurs, la seule amélioration de l'efficacité des ressources n'est pas suffisante pour garantir que les objectifs environnementaux peuvent être atteints à long terme. UN وفي ذات الوقت، فإن كفاءة الموارد وحدها ليست كافية لضمان إمكانية تلبية الأهداف البيئية في المدى الطويل.
    Il fait partie du sous-programme du PNUE relatif à la production et consommation durables et à l'utilisation efficace des ressources. UN وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة.
    Elle a donc réussi à assurer une utilisation efficace des ressources tout en répondant aux besoins opérationnels. UN ونتيجة لذلك، تمكنت القوة من تحقيق كفاءة الموارد مع الوفاء باحتياجات التشغيل في الوقت نفسه.
    9. Le commerce et l'industrie ont mis au point des moyens d'améliorer le rendement des ressources naturelles et de l'énergie utilisées dans la production. UN ٩ - وعمــل قطاعــا اﻷعمـال والصناعـة على متابعة تطوير طرائق زيادة كفاءة الموارد والطاقة في عمليات الانتاج.
    6. utilisation efficace de ressources UN 6 - كفاءة الموارد
    Les membres du groupe ont estimé que l'économie verte contribuait au développement durable en favorisant une utilisation plus efficace des ressources, encourageait les modes de production et de consommation durables et facilitait le passage à un mode de développement à faible émission de carbone. UN يُنظر إلى الاقتصاد الأخضر على أنه وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة من خلال زيادة كفاءة الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين وتيسير التحول إلى تنمية منخفضة الكربون.
    Les pays en développement ayant besoin d'utiliser des ressources naturelles pour répondre à leurs besoins de développement, une consommation et une production durables sont des éléments critiques de l'efficacité des ressources. UN وحيث إن البلدان النامية في حاجة إلى استعمال مواردها الطبيعية للوفاء باحتياجاتها الإنمائية، تشكل استدامة الاستهلاك والإنتاج مكونا مهما للغاية من مكونات كفاءة الموارد.
    Tout cela s'inscrit dans le cadre du mandat sur l'efficacité des ressources figurant dans notre programme de travail et du Mandat de Marrakech et fait partie des différents éléments pour l'édification d'une économie verte. UN ويرتبط كل هذا مع الولاية بشأن كفاءة الموارد في برنامج عملنا، ومع ولاية مراكش، وهو يشكل في نهاية المطاف إضافة لمختلف عناصر الاقتصاد الأخضر.
    Il a également fait apparaître la nécessité d'une plus grande transparence des fonds fournis par les pays développés parties, les organisations internationales et les mécanismes financiers intéressés, afin d'accroître l'efficacité des ressources allouées et investies pour mettre en œuvre la Convention. UN وسلطت الضوء على ضرورة تحسين شفافية التمويل الذي تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات والآليات التمويلية الدولية المعنية، ما يزيد كفاءة الموارد المخصصة والمستثمرة في تنفيذ الاتفاقية.
    Pour optimiser l'efficacité des ressources internationales, les bénéficiaires doivent mettre en place des règlements et mécanismes financiers appropriés pour faciliter des flux de capitaux stables, en les harmonisant avec des objectifs plus généraux à long terme en matière de développement durable. UN وللاستفادة من كفاءة الموارد الدولية إلى أقصى حد، يتعين على المتلقين أن يضعوا لوائح مالية تنظيمية وآليات ملائمة للتمويل بهدف تيسير تدفقات رأس المال المستقرة، ومواءمة هذه التدفقات والأهداف الأعم الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    l'efficacité des ressources : l'utilisation mondiale des ressources naturelles a augmenté de plus de 40 % de 1992 à 2005. UN (د) كفاءة الموارد: ارتفع الاستخدام العالمي للموارد الطبيعية بأكثر من 40 في المائة من سنة 1992 حتى سنة 2005.
    Nombre d'études de cas de par le monde avaient montré comment il était possible d'assurer l'efficacité des ressources, d'améliorer la durabilité tout au long des chaînes logistiques et de dissocier la croissance économique de la dégradation de l'environnement, mais les activités menées dans ce sens ne l'étaient encore qu'à petite échelle. UN وكذلك، فإن عددا كبيرا من دراسات الحالات الإفرادية في جميع أنحاء العالم دل على الكيفية التي يمكن بها تحقيق كفاءة الموارد وتعزيز الاستدامة على طول سلاسل الإمداد وفك الارتباط بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي، لكن هذه الانجازات لا تزال قائمة على نطاق صغير.
    Projections des ressources par catégorie : utilisation efficace des ressources et consommation UN توقُّعات الموارد حسب الفئة: كفاءة الموارد تغييرات
    Une économie verte doit être soutenue par une utilisation efficace des ressources et des modes de consommation et de production durables. UN يجب أن يرتكز الاقتصاد الأخضر على كفاءة الموارد وعلى أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة.
    Sous-programme 6. utilisation efficace des ressources et modes de consommation et de production durables UN البرنامج الفرعي 6 - كفاءة الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    utilisation efficace des ressources et modes de consommation et de production viables. UN 67 - كفاءة الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان.
    Il consolidera le fondement scientifique des décisions prises par les secteurs public et privé et conseillera les gouvernements et le secteur privé sur les politiques et mesures de nature à accroître l'utilisation efficace des ressources et à réduire la pollution fondées sur l'approche privilégiant le cycle de vie des produits. UN سيعزز اليونيب القاعدة العلمية لاتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص وسينصح الحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والتدابير التي تزيد كفاءة الموارد وتقلل التلوث المستند إلى نهج دورة حياة المنتجات.
    Certains gouvernements ont reconnu qu'un moyen important de renforcer la fourniture de services d'éducation consistait à améliorer le rendement des ressources fournies. UN 26 - وقد سَلَّمَت الحكومات بأن إحدى الطرائق الهامة لتعزيز تقديم الخدمات التعليمية هي زيادة كفاءة الموارد المقدَّمة.
    6. utilisation efficace de ressources UN 6 - كفاءة الموارد
    Gestion améliorée des eaux usées favorables aux pauvres dans des sites de démonstration par l'entremise de démarches et de technologies novatrices incorporant l'utilisation plus efficace des ressources et la réduction de l'empreinte carbonique. UN تحسن الإدارة المناصرة للفقراء للمياه المستعملة في المواقع التجريبية من خلال النهوج والتكنولوجيات المبتكرة التي تكفل زيادة رفع كفاءة الموارد وزيادة تقليل بصمة الكربون.
    Les organismes des Nations Unies qui participent à des programmes communs sont le plus souvent contraints de prélever les ressources voulues sur leurs propres fonds, ce qui compromet l'utilisation rationnelle de ces ressources. UN ووكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في البرامج المشتركة عادة ما يتعين عليها الحصول على تمويل من هيئاتها التمويلية، مع ما يترتب على ذلك من آثار ضارة على كفاءة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus