"كفاءة الوقود" - Traduction Arabe en Français

    • rendement énergétique
        
    • l'efficacité énergétique
        
    • l'efficience énergétique
        
    • carburant
        
    • rendement du combustible
        
    Quantifier les améliorations du rendement énergétique des carburants des véhicules de transport de marchandises UN شحن البضائع قياس مقدار التحسينات في كفاءة الوقود المستخدم في مركبات الشحن
    L'évaluation technique comportera notamment un volet destiné à déterminer par application d'un coefficient de pondération le rendement énergétique des appareils. UN وسيشمل التقييم التقني النظر في معيار كفاءة الوقود بشكل ترجيحي، وذلك ضمن متطلبات تقنية رئيسية أخرى.
    Ces tendances en matière de consommation évoluent plus rapidement que les améliorations apportées en matière de rendement énergétique. UN وتسير تلك الاتجاهات في الاستهلاك بخطى أسرع من خطى التحسينات في كفاءة الوقود.
    Les syndicats affiliés à la FIOT sont également engagées dans des innovations techniques en vue d'améliorer l'efficacité énergétique. UN وتشترك فروع الاتحاد الدولي لعمال النقل أيضا في التوصل إلى ابتكارات تقنية بهدف تحسين كفاءة الوقود.
    Elle soutient également les fabricants et les fournisseurs d'aéronefs qui privilégient les améliorations de l'efficacité énergétique et les réductions des émissions d'oxyde d'azote. UN ويدعم أيضا مصنّعي الطائرات ومورّديها الذين يولون أولوية لإدخال تحسينات على كفاءة الوقود وتخفيض انبعاثات أكاسيد النيتروجين الأحادية.
    Cette dernière a élaboré des lignes directrices relatives à l'efficience énergétique et a établi une matrice sur les rôles et responsabilités des différentes institutions concernant l'accès aux combustibles dans le contexte des opérations humanitaires. UN وقد أعدت هذه الفرقة توجيهات بشأن كفاءة الوقود ومصفوفة عن أدوار الوكالات ومسؤولياتها فيما يتعلق بالوقود في السياقات الإنسانية.
    Des gélules pour améliorer le rendement du carburant des voitures. Open Subtitles أقراص البنزين لتحسن كفاءة الوقود والسيارات
    L'augmentation de leur taille et de la distance parcourue a plus que compensé les progrès accomplis en matière de rendement du combustible. UN وتخطت الزيادة في حجوم المركبات وفي الأميال التي قطعتها هذه المركبات المكاسب التي تحققت في كفاءة الوقود.
    L'élément essentiel de cette stratégie réside dans un accord volontaire avec les fabricants afin d'améliorer le rendement énergétique. UN ويشكل اتفاق طوعي مع أصحاب الصناعات لتحسين كفاءة الوقود محور الاستراتيجية.
    La Géorgie a bénéficié d’une aide pour l’élaboration d’un projet visant à réduire la pollution créée par la centrale thermique de Tbilissi et à accroître le rendement énergétique. UN وساعدت اليونيدو جورجيا في إعداد مشروع لخفض التلوث المنبعث من وحدة توليد الطاقة الحرارية في تبليسي ولزيادة كفاءة الوقود.
    Vous fricotez avec les pétroliers et vous parlez rendement énergétique ? Open Subtitles لكن إذا كنت متحالف مع شركات البترول فكيف يُمكنك التحدث عن كفاءة الوقود.
    En 1993, le Vice—Président Al Gore s'est déclaré favorable à un partenariat du Gouvernement pour une nouvelle génération de véhicules, l'objectif consistant à tripler le rendement énergétique du moteur sur 10 ans. UN ففي عام ٣٩٩١، أيد نائب رئيس الجمهورية، آل غور، الشراكة التي استحدثتها الحكومة اﻷمريكية من أجل صنع جيل جديد من المركبات بهدف يمتد على ٠١ سنوات ويتمثل في زيادة كفاءة الوقود ثلاثة أمثال.
    Au Royaume—Uni, une importante modification des prix à long terme des carburants devrait contribuer à améliorer le rendement énergétique, moyennant des hausses de 5 % au moins par an en valeur réelle des droits sur les carburants destinés aux véhicules routiers. UN وفي المملكة المتحدة يتوقع أن تتحسن كفاءة الوقود استجابة لتغير كبير في أسعار الوقود في اﻷجل الطويل، مع زيادات في رسوم الوقود المستخدم في النقل البري تبلغ على اﻷقل ٥ في المائة سنوياً بالقيمة الحقيقية.
    Au Royaume—Uni, le rendement énergétique devrait s'améliorer du fait des signaux liés aux prix, avec des hausses des droits sur les carburants de l'ordre de 5 % par an au minimum en termes réels. UN وفي المملكة المتحدة، يتوقع أن تتحسن كفاءة الوقود استجابة لمؤشرات اﻷسعار، مع زيادات في رسوم وقود السيارات بما لا يقل عن ٥ في المائة في السنة بالقيمة الحقيقية.
    De plus, l'introduction d'un système d'injection directe plus efficace pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU a permis d'améliorer de 20 % le rendement énergétique. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أدى الأخذ بنظام أكثر كفاءة لحقن الوقود للمولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة إلى تحقيق زيادة في كفاءة الوقود بنسبة 20 في المائة.
    Certaines Parties ont fait part d'une amélioration d'indicateurs clefs tels que les niveaux moyens de rendement énergétique, mais ont également relevé une forte augmentation du nombre de véhicules—kilomètres parcourus, par exemple, et un faible niveau d'occupation des véhicules, qui ont du même coup neutralisé ces gains d'efficacité. UN وبلﱠغت بعض اﻷطراف عن تحسن بعض المؤشرات الرئيسية، مثل متوسط مستويات كفاءة استخدام الوقود، لكنها أشارت أيضا إلى زيادات كبيرة في مؤشرات أخرى، مثل عدد الكيلومترات التي تقطعها كل سيارة وانخفاض عدد الركاب، التي تبطل بدورها المكاسب المحققة في كفاءة الوقود.
    Un projet de développement des sources d’énergie domestique lancé en 1996 par la Banque mondiale comprenait un volet ”offre”, axé sur les sources d’approvisionnement en bois de feu de Niamey et des autres grandes villes du pays, et un volet «demande” qui portait sur la promotion de combustibles de substitution et du rendement énergétique et visait à freiner la croissance de la demande de bois de feu. UN وهناك مشروع للطاقة المنزلية ينفذه البنك الدولي ابتداء من عام ١٩٨٦ يشمل عنصر عرض يركز على مستجمعات خشب الوقود في نيامي وغيرها من المدن الرئيسية، وعنصر طلب يركز على التشجيع على استخدام الوقود البديل وعلى كفاءة الوقود للحد من تزايد الطلب على خشب الوقود.
    Le taux moyen d'amélioration énergétique des véhicules particuliers dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques a été de 2,2 % par an entre 2005 et 2008, alors que l'efficacité énergétique a diminué de 0,7 % dans les pays en développement durant la même période. UN وبلغ متوسط معدل تحسن الاقتصاد في استهلاك الوقود في المركبات الشخصية في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 2.2 في المائة في الفترة من عام 2005 إلى 2008، في حين انخفضت كفاءة الوقود في البلدان النامية بنسبة 0.7 في المائة خلال نفس الفترة.
    Toutefois, dans un cadre d'action intégré pour les transports, les taxes sur les véhicules et les carburants peuvent avoir une incidence beaucoup plus marquée sur l'efficacité énergétique des transports car elles donnent aux acheteurs et aux fabricants de voitures des signaux de prix. UN ومع ذلك، فإن الضرائب على المركبات والوقود، إذا اندرجت ضمن إطار عمل متكامل للسياسات المتعلقة بالنقل، يمكن أن تؤثر أكثر على كفاءة الوقود في مجال النقل باعتبار دورها في توفير إشارات عن السعر لمشتري وصانعي السيارات.
    Il s'agit par là de réduire la consommation de carburant et, partant, de réduire les coûts et d'améliorer l'efficience énergétique du matériel. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يؤدي إلى تخفيض الاستهلاك من الوقود وبالتالي إلى تقليل التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة وتحسن كفاءة الوقود في جميع المعدات التي تعمل به.
    Le nombre de véhicules routiers devrait continuer à augmenter à mesure que les revenus s'accroissent, mais il se pourrait que l'effet de cette augmentation sur les émissions de gaz à effet de serre soit en partie compensé par une amélioration du rendement en carburant des nouveaux véhicules. UN ومن المتوقع أن تستمر الزيادة في العربات مع ارتفاع الدخل ولكن يمكن التغلﱡب على أثر ذلك على زيادة انبعاثات غازات الدفيئة جزئياً بتحسين كفاءة الوقود للعربات الجديدة.
    96. Le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI continuera à travailler sur un ensemble de mesures visant à augmenter le rendement du combustible lors de la conception et de l'utilisation des navires et à étudier les mécanismes du marché susceptibles de réduire les émissions de gaz à effet de serre des navires commerciaux internationaux. UN 96- تواصل لجنة حماية البيئة البحرية في المنظمة البحرية الدولية العمل في حزمة من التدابير لرفع كفاءة الوقود في تصميم السفن وتشغيلها، وتنظر في إمكان اعتماد تدابير سوقية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن التي تعمل في التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus