Une meilleure définition des responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et des organismes régionaux contribuera à l'efficacité du système de sécurité collective prévu au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | كما أن أي تحديد أفضل لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنه أن يسهم في رفع كفاءة نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Plusieurs commissions de la vérité ont recommandé de renforcer l'efficacité du système judiciaire et l'accessibilité des tribunaux. | UN | 28 - أوصت عدة لجان من لجان تقصي الحقائق بزيادة كفاءة نظام العدل وإمكانية اللجوء إلى المحاكم. |
Dans ce contexte, la Turquie appuie les mesures prises pour renforcer et améliorer l'efficacité du système de garanties. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات. |
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accroître l'efficacité du système des organes conventionnels. | UN | وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Mon pays appuie également l'AIEA dans les travaux qu'elle a entrepris pour renforcer l'efficacité du régime de garanties. | UN | ويؤيد بلدي أيضا عمل الوكالة الذي يهدف الى تعزيز كفاءة نظام الضمانات وفعاليته. |
Un élément clef consiste à améliorer l'efficacité du système de prestation des services, en particulier au niveau national. | UN | وأحد العناصر الرئيسية يتمثل في تحسين كفاءة نظام الإنجاز، لا سيما على الصعيد الوطني. |
Ses politiques ciblaient les pauvres et visaient à améliorer constamment l'efficacité du système de santé. | UN | وقد كفلت استهداف السياسات للفقراء ويجري دائما تحسين كفاءة نظام الرعاية الصحية. |
À cet égard, l'efficacité du système de garanties de l'Agence revêt la plus haute importance. | UN | وفي هذا الصدد، تتَّسم كفاءة نظام ضمانات الوكالة وفعاليته بأهمية قصوى. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion des ressources humaines. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية. |
Nous appuyons fermement les efforts que l'AIEA déploie pour renforcer l'efficacité du système de garanties, et restons engagés au strict respect de nos obligations internationales en la matière. | UN | ونحن نؤيد بشدة جهود الوكالة الراميــة إلى تحسين كفاءة نظام الضمانات، ونظل ملتزميـــن بالامتثال الصارم لالتزاماتنا الدولية في هذا المضمار. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion des ressources humaines. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين. |
Il s'est également penché sur l'efficacité du système d'achat adopté par le siège du Haut Commissariat et les bureaux extérieurs ainsi que sur la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وباﻹضافة إلى استعراض إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قام المجلس كذلك باستعراض كفاءة نظام الاشتراء، في كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الاشتراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين. |
Il s'est également penché sur l'efficacité du système d'achat adopté par le siège du Haut Commissariat et les bureaux extérieurs ainsi que sur la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وباﻹضافة إلى استعراض إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قام المجلس كذلك باستعراض كفاءة نظام الاشتراء، في كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الاشتراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين. |
En Iraq, l'appui apporté à la gestion des dossiers, aux systèmes informatiques, aux modalités de fonctionnement et à l'accessibilité des tribunaux, ainsi qu'aux campagnes de sensibilisation, ont permis d'accroître l'efficacité du système judiciaire à Bagdad, Bassorah et Arbil. | UN | وفي العراق، أثمر الدعم المقدم إلى إدارة قضايا المحاكم ونظم تكنولوجيا المعلومات والعمليات وإمكانية الوصول إلى المحاكم وحملات التوعية عن رفع كفاءة نظام العدالة في بغداد والبصرة وإربيل. |
En ce qui concerne les propositions et les recommandations qui ont été faites pour accroître l'efficacité du régime des sanctions, nous tenons à adopter une attitude mesurée devant la suggestion tendant à ce que le Conseil créé un groupe de travail chargé d'étudier ces propositions et recommandations. | UN | أما بالنسبة لأسلوب التعامل مع الاقتراحات والتوصيات المطروحة لرفع كفاءة نظام العقوبات فإننا نتحسب من الدعوة إلى قيام المجلس بتشكيل مجموعة عمل لدراسة تلك المقترحات والتوصيات ... |
Des recommandations visant à améliorer l'efficacité de ce programme ont donc été formulées. | UN | وقدمت توصيات لتحسين كفاءة نظام تقييم فعالية الضمانات. |
Le nouveau matériel améliorera grandement la fiabilité des transmissions de la FORDEPRENU. | UN | ومن شأن هذه التحسينات أن تؤدي إلى زيادة كفاءة نظام الاتصالات الذي تستخدمه قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Les problèmes principaux sur le plan fiscal et budgétaire sont liés à la faiblesse persistante du système de l'administration fiscale et à l'inefficacité du recouvrement des impôts. | UN | والمشاكل الرئيسية في مجال الضرائب والميزانية تتمثل في الضعف المستمر لنظام إدارة الضرائب وعدم كفاءة نظام تحصيل الضرائب. |
Les missions recevront l'appui nécessaire grâce au perfectionnement du dispositif d'approvisionnement en biens et services, à l'amélioration de la gestion des biens à l'échelle mondiale et à une utilisation optimale du système de gestion du matériel. | UN | وسيقدم الدعم للبعثات الميدانية بفضل تحسين القدرة على تحديد أنسب مصادر الإمداد بالسلع والخدمات، وتعزيز إدارة الأصول العالمية، وتعظيم كفاءة نظام إدارة المواد. |