"كفالة الانتقال" - Traduction Arabe en Français

    • assurer une transition
        
    • assurer un passage
        
    • garantir le passage
        
    • ménager une transition
        
    Des réunions avec les représentants du Gouvernement des États-Unis sont régulièrement tenues pour assurer une transition sans heurt pendant cette période. UN ويجري أيضا عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلين عن حكومة الولايات المتحدة من أجل كفالة الانتقال السلس خلال هذه الفترة.
    Il faut, par ailleurs, assurer une transition sans heurt entre la phase du maintien de la paix et celle de la consolidation de la paix. UN وينبغي أيضا كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Il faudra, à cette fin, élaborer une stratégie coordonnée dans le cadre de laquelle des partenaires bilatéraux et multilatéraux fourniront une assistance qui permette d'assurer une transition en douceur. UN وسوف يتعين وضع استراتيجية منسقة من أجل استيفاء هذا المطلب من خلال المساعدة التي يقدمها شركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف، وكذلك من أجل كفالة الانتقال السلس.
    Il met en lumière un certain nombre de risques que les chefs de secrétariat et organes délibérants devraient prendre en considération s'ils veulent assurer un passage sans heurts aux normes IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il met en lumière un certain nombre de risques que les chefs de secrétariat et organes délibérants devraient prendre en considération s'ils veulent assurer un passage sans heurts aux normes IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ultérieurement, le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 1277 (1999) du 30 novembre 1999, de maintenir la MIPONUH pour garantir le passage progressif à une Mission civile internationale d'appui en Haïti au 15 mars 2000. UN 4 - قرر مجلس الأمن لاحقاً في قراره 1277 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أن تبقى بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي من أجل كفالة الانتقال المتدرج إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي بحلول 15 آذار/مارس 2000.
    Au paragraphe 4 de la même résolution, l'Assemblée invitait la communauté internationale à ménager une transition sans heurt, sans toutefois préciser si les mesures correspondantes devaient être prises avant ou après la sortie. UN وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى كفالة الانتقال السلس، لكنها لم تحدد ما إذا كان الانتقال سيحدث قبل أو بعد رفع اسم البلد.
    Il était prioritaire pour ma présidence d'assurer une transition en douceur et harmonieuse prévue par l'Assemblée générale entre les présidences. UN وكان من أولويات رئاستي كفالة الانتقال السلس بين الرئاستين الذي توخته الجمعية العامة.
    Ce processus doit être institutionnalisé à l'avenir, pour assurer une transition sans heurt au sein des bureaux de ces organes. UN ويتعين ترسيخ تلك العملية في المستقبل أيضا بغية كفالة الانتقال السلس لمكاتب تلك الهيئات.
    Il serait bon d'examiner sérieusement et de réformer les systèmes éducatifs afin d'assurer une transition sans heurt de l'école au travail. UN وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل.
    Il est donc fondamental d'aider les pays qui sortent de la catégorie des PMA à assurer une transition sans heurt. UN ومن الأهمية بمكان كفالة الانتقال السلس للبلدان التي رُفعت من قائمة أقل البلدان نموا.
    Il lui faudra en outre assurer une transition harmonieuse entre ses activités et celles du groupe d’observateurs de l’OSCE, qui devrait remplacer le Groupe d’appui dans le courant de 1998. UN وثمة تحد آخر هو كفالة الانتقال السلس ﻷنشطتها الى فريق الرصد التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يتوقع أن يتولى عملية الرصد التي ستضطلع بها الشرطة في وقت لاحق من عام ١٩٩٨.
    Le Bureau a également participé activement aux discussions avec la Banque mondiale et la Commission européenne qui visent à assurer une transition sans heurts vers la phase de reconstruction. UN كما شارك المكتب مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت مع البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية بغرض كفالة الانتقال بسهولة ويسر إلى مرحلة اﻹعمار.
    Elle englobe aussi des activités très variées telles que l'alerte rapide, la prévention, l'assistance d'urgence, la défense des principes humanitaires et des droits de l'homme, la protection et la surveillance, le but étant d'assurer une transition sans heurt vers un développement à long terme. UN ولا تقتصر اﻷنشطة اﻹنسانية اليوم على إنقاذ اﻷرواح عن طريق عمليات اﻹغاثة، بل تضم مجموعة واسعة النطاق من الجهود تشمل اﻹنذار المبكر والوقاية وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ ومناصرة المبادئ اﻹنسانية ومبادئ حقوق اﻹنسان وحمايتها ورصدها بهدف كفالة الانتقال السلس إلى التنمية الطويلة اﻷجل.
    Il faudrait plutôt qu'il s'inspire d'une doctrine cohérente qui viserait à assurer une transition en douceur vers une paix, une sécurité et un développement durables et dont la concrétisation se ferait par des moyens politiques, sociaux et économiques. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تسترشد عمليات حفظ السلام برؤية متسقة تتحقق بالوسائل السياسية والاجتماعية والاقتصادية بهدف كفالة الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة.
    Le renforcement de la coopération entre les deux organes est essentiel dans la mesure où il permet d'assurer une transition sans heurt entre le règlement des conflits et la consolidation de la paix dans les pays qui sortent d'un conflit. UN ولتعزيز التعاون بين الهيأتين أهمية كبيرة في كفالة الانتقال السلس من حل المنازعات إلى بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    n) Définition des autres mesures à prendre pour rationaliser et renforcer le système de développement des Nations Unies de façon à assurer un passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement. UN (ن) مواصلة تحديد الخطوات اللازمة لتبسيط وتعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لأجل كفالة الانتقال السلس من الإغاثة إلى التنمية.
    19. Prie également le Secrétaire général d'encourager une coordination efficace des activités entre l'Opération, la mission qui prendra le relais et l'équipe de pays des Nations Unies afin d'assurer un passage sans heurt à ladite mission et de réduire les doubles emplois éventuels entre membres de l'équipe de pays des Nations Unies; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع على التنسيق الوثيق بين العملية وبعثة المتابعة المقرر إنشاؤها وفريق الأمم المتحدة القطري بما يكفل كفالة الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة المذكورة وتقليص احتمالات الازدواجية في أنشطة أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري؛
    19. Prie également le Secrétaire général d'encourager une coordination efficace des activités entre l'Opération, la mission qui prendra le relais et l'équipe de pays des Nations Unies afin d'assurer un passage sans heurt à ladite mission et de réduire les doubles emplois éventuels entre membres de l'équipe de pays des Nations Unies; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع على التنسيق الوثيق بين العملية وبعثة المتابعة المقررة وفريق الأمم المتحدة القطري بغية كفالة الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة المقررة وللحد من الازدواجية المحتملة في الأنشطة فيما بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري؛
    Par la suite, dans sa résolution 1277 (1999) du 30 novembre 1999, le Conseil de sécurité a décidé de maintenir la MIPONUH pour garantir le passage progressif à la Mission internationale civile d'appui en Haïti (MICAH) au 15 mars 2000 (voir A/54/659, par. 2 à 5). UN وفيما بعد، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1277 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أن تبقى البعثة من أجل كفالة الانتقال المتدرج إلى البعثة المدنية الدولية للدعم بحلول 15 آذار/مارس 2000 (انظر A/54/659، الفقرات 2 إلى 5).
    En Érythrée et à Sri Lanka, il s'est occupé aux côtés de la Banque mondiale et du HCR du rapatriement, de la réconciliation et du relèvement, en s'efforçant plus particulièrement de ménager une transition en douceur entre les premiers secours et les activités de développement dans une situation d'après conflit. UN فقد تعاون البرنامج في إريتريا وسري لانكا مع البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجالات الإعادة إلى الوطن والمصالحة والإنعاش، وركز على كفالة الانتقال السلس من الإغاثة إلى التنمية في حالات ما بعد الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus