"كفالة القدرة التنافسية" - Traduction Arabe en Français

    • assurer la compétitivité
        
    S’il est vrai que celle-ci pourrait beaucoup aider à assurer la compétitivité et la pertinence de l’ONU au cours du prochain siècle, ces espoirs doivent être tempérés par la prise de conscience du fait que cette méthode n’a rien de magique. UN وبالرغم من أن هذا النهج يمكن أن يساعد الى حد كبير في كفالة القدرة التنافسية للمنظمة وملاءمتها للقرن الجديد، فإن هذه التوقعات يجب أن تخفف بالاعتراف أن هذا النهج لا يمثل الحل السحري.
    L'Assemblée générale avait déterminé que cet examen devait avoir pour objectif d'assurer la compétitivité du régime commun des Nations Unies. UN وقد حددت الجمعية العامة هدف هذه الممارسة على أنه كفالة القدرة التنافسية للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Elle tenait en particulier à ce que ses priorités restent axées sur l'application du principe Noblemaire en vue d'assurer la compétitivité de la rémunération des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. UN واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية.
    Elle tenait en particulier à ce que ses priorités restent axées sur l'application du principe Noblemaire en vue d'assurer la compétitivité de la rémunération des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. UN واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية.
    La Commission estimait que pour assurer la compétitivité du régime des traitements et indemnités, l'adapter à l'évolution du mandat des organisations et faire en sorte qu'il réponde aux nouvelles exigences en matière de qualifications, il fallait le soumettre à un examen approfondi. UN وكان من رأي اللجنة أن كفالة القدرة التنافسية لنظام الأجور والاستحقاقات ومواءمته مع تطور ولايات المنظمات وجعله يستجيب للمتطلبات الجديدة فيما يتعلق بالكفاءات، يقتضي إخضاعه لدراسة متعمقة.
    2. Réaffirme qu'il faut continuer d'assurer la compétitivité des conditions d'emploi offertes par les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة؛
    2. Réaffirme qu'il faut continuer d'assurer la compétitivité des conditions d'emploi offertes par les organismes qui appliquent le régime commun; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة؛
    2. Réaffirme qu'il faut continuer d'assurer la compétitivité des conditions d'emploi offertes par les organisations qui appliquent le régime commun; UN ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة في النظام الموحد؛
    Les défis à surmonter pour l'atteinte des OMD en 2015 consistent à assurer la compétitivité de l'économie malienne dans un contexte de dynamique d'intégration régionale et de mondialisation évolutif, diversifier les sources de croissance afin d'élargir sa capacité d'offres et faire du secteur privé le principal moteur de la croissance. UN وتتمثل التحديات التي ينبغي التغلب عليها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 في كفالة القدرة التنافسية لاقتصاد مالي في سياق يتضمن ديناميكية للتكامل الإقليمي والعولمة المتسارعة، وتنويع مصادر النمو لتحسين قدراته التوريدية وجعل القطاع الخاص بمثابة المحرك الرئيسي لهذا النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus