"كفالة امتلاك" - Traduction Arabe en Français

    • veiller à ce que
        
    J'exhorte les autorités à veiller à ce que ces unités soient dotées du mandat et des moyens nécessaires pour appliquer la législation nationale en matière de protection de l'enfance. UN وأحث السلطات على كفالة امتلاك هذه الوحدات ما يلزم من ولاية وقدرة لإنفاذ التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية الطفل.
    Il est essentiel de veiller à ce que le Gouvernement dispose de suffisamment d'autorité pour faire échec à la politique des régions et des factions. UN ولا بد من كفالة امتلاك الحكومة لما يكفي من السلطة لمحاربة النزعات الإقليمية والسياسات الفئوية.
    L'ONUB est donc chargée d'une tâche complexe et pluridimensionnelle, et il est important de veiller à ce que la nouvelle mission dispose de ressources humaines et financières et suffisantes pour s'acquitter de son vaste mandat. UN وعليه، فإن مهمة العملية في بوروندي معقدة ومتعددة الأبعاد، ومن الأهمية بمكان كفالة امتلاك هذه البعثة الجديدة ما يكفيها من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ ولايتها هذه الواسعة النطاق.
    Au niveau du siège, l'objectif était de veiller à ce que les services disposent de l'effectif minimum financé sur les ressources ordinaires, qui leur était nécessaire pour assumer leurs fonctions en matière de direction exécutive, de contrôle et de responsabilité institutionnels, de respect des obligations statutaires, et de gestion efficace des ressources humaines et financières. UN وكان الهدف من المفهوم في المقر كفالة امتلاك وحدات البرنامج الإنمائي كتلة حرجة دنيا من القدرات المتعلقة بالموظفين الممولة من الموارد العادية لتوفير التوجيه التنفيذي والقيادة، والإشراف المؤسسي والمساءلة، والامتثال للالتزامات القانونية، وفعالية إدارة الموارد البشرية والمالية.
    Elle a vivement engagé les partenaires de développement à veiller à ce que l'UNICEF et les autres organismes des Nations Unies disposent des moyens financiers et logistiques pour aider les pouvoirs publics à faire face aux défis posés par la sécurité, la crise alimentaire et la promotion de la santé des plus vulnérables, notamment pour réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle. UN وحثت الشركاء الإنمائيين على كفالة امتلاك اليونيسيف وسائر وكالات الأمم المتحدة القدرة المالية واللوجستية لمساعدة الحكومة في مواجهة تحديات الأمن، والأزمة الغذائية، وتعزيز صحة أكثر الفئات ضعفا، ولا سيما الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    19. Note l'effet de la crise financière ou du risque de propagation dans les pays en développement, indépendamment de leur taille et, à cet égard, souligne la nécessité de veiller à ce que les institutions financières internationales disposent d'un ensemble approprié de mécanismes financiers et de ressources pour réagir de façon opportune, compte tenu de leur politique; UN " 19 - تلاحظ أثر الأزمات المالية ومخاطر العدوى في البلدان النامية، بغض النظر عن حجمها، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة كفالة امتلاك المؤسسات المالية الدولية لمجموعة ملائمة من التسهيلات والموارد المالية للاستجابة بطريقة سريعة وملائمة وفقا لسياساتها؛
    6. Engage instamment le PNUD à accorder la priorité absolue parmi ses activités de développement au renforcement des capacités de ses partenaires nationaux et à définir clairement des stratégies de sortie afin de veiller à ce que ceux-ci puissent intervenir de façon autonome sans que l'ONU n'ait à jouer de nouveau le même rôle; UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛
    6. Engage instamment le PNUD à accorder la priorité absolue parmi ses activités de développement au renforcement des capacités de ses partenaires nationaux et à définir clairement des stratégies de sortie afin de veiller à ce que ceux-ci puissent intervenir de façon autonome sans que l'ONU n'ait à jouer de nouveau le même rôle; UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛
    6. Engage instamment le PNUD à accorder la priorité absolue parmi ses activités de développement au renforcement des capacités de ses partenaires nationaux et à définir clairement des stratégies de sortie afin de veiller à ce que ceux-ci puissent intervenir de façon autonome sans que l'ONU n'ait à jouer de nouveau le même rôle; UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛
    L'objectif était de veiller à ce que tous les bureaux du PNUD situés dans des pays de programme à revenu faible ou intermédiaire disposent d'une masse critique de personnel financée au moyen de ressources ordinaires, eu égard à la responsabilité qui incombait à ce personnel de fournir des services de coordination et de gestion, tout en tenant compte des ressources ordinaires affectées aux programmes. UN وكان الهدف من المفهوم كفالة امتلاك جميع مكاتب البرنامج الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرامج ذات الدخل المنخفض والمتوسط كتلة حرجة أدنى من القدرات المتعلقة بالموظفين ممولة من الموارد العادية، مع الاعتراف بمسؤولية أولئك الموظفين عن تقديم خدمات الإدارة والتنسيق، وأخذ مخصصات البرامج من الموارد العادية بعين الاعتبار في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus