Assez parlé de moi, on va parler de ton clip. | Open Subtitles | باختصار، كفى حديثاً عنّي علينا التركيز على شريطك |
Assez d'indifférence insensée et de mépris total de la vie, des biens et de la nation. | UN | كفى اللامبالاة الحمقاء بالحياة والممتلكات والوطــن وإهمالها الطائش. |
Arrête avec l'histoire des arts, s'il te plaît. | Open Subtitles | ويحولها إلى قطع فنيّة فريدة من نوعها حسناً، كفى من حصة تاريخ الفن رجاءً |
- Ça suffit, Karl! Arrête de l'asticoter, il en a Assez bavé. | Open Subtitles | كفى كارل لا تريد ان تحمل عليه انه هكذا طول حياته |
Bon. Ça suffit. Tu vas te crever le cul, ma vieille. | Open Subtitles | حسنا كفى عليك ان تجتهدي في العمل الان ياعزيزتي |
C'est bon, Arrêtez ! Ça suffit. | Open Subtitles | باستخدام الطرق القديمة حسنا ، توقف ، كفى |
Assez de perspectives terribles d'un avenir incertain pour une génération tout entière de Somaliens. | UN | كفى الاحتمالات الضئيلــة لمستقبل مشكوك فيــه لجيل كامــل من الصوماليين. |
Ça suffit avec le costume. Il est Assez cool. | Open Subtitles | كفى حديثًا بأمر البدلة، إنها بدلة رائعة بالفعل |
s'il vous plaît. Assez de gesticulations. Demande moi ce que tu veux. | Open Subtitles | رجاءً كفى هذيانًا، سَلني عن أيّ شيء تريد. |
Assez parlé de moi. Parlons du trou perdu où vous vivez. | Open Subtitles | حسنا,كفى حديثا عني, لنتكلم عن الاجهاض لهذه البلدة التي تعيشون بها |
Allez, prêcheur, Assez de moi, parlons de vos actes sombres et vilains. | Open Subtitles | لذا كفى حديثاً عني أيها الرجل الواعظ دعنا نتحدث عن ظلامك ، هلا بدأنا ؟ |
En parlant de ça... Assez de papotage, les gars ! | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , كفى ثرثرة يا فتيان |
Ça suffit avec les messages. Il faut que j'Arrête ça. | Open Subtitles | حسنٌ، كفى من كل هذه الرّسائل، عليّ إيقاف هذا. |
C'est le rêve américain. Arrête de te plaindre. | Open Subtitles | هذا هو الحلم الأمريكي كفى نواحاً حيال هذا |
Arrête de bidouiller cette saloperie ! Je regarde, c'est tout. | Open Subtitles | كفى تلاعبا ً بهذا الشـئ يا ريتشــى إننى أراقبه فقط يا ستيف |
Ça suffit, sorcière. A moins que tu ne veuilles que ta sœur devienne veuve. | Open Subtitles | كفى أيّتها الساحرة إلّا إنْ أردتِ أنْ تصبح شقيقتكِ أرملة |
"@floppydag: Arrêtez avec vos conneries marketing via les réseaux sociaux." "@skaylktrk: | Open Subtitles | كفى هراء عن التسويق بمواقع التواصل الاجتماعي |
Il a distribué des tracts et placardé des affiches portant le slogan < < Stop! | UN | ووزع منشورات وعرض ملصقات في أماكن بارزة كتب عليها الشعار: " كفى! |
Précisément. Ca suffit. Les corvées. | Open Subtitles | بالتحديد,كفى ثرثرة,إلى الأعمال المنزلية. |
Qu'est-ce que tu penses de moi ? Allons vérifier le livre. | Open Subtitles | . أعني كفى حديثاً بشأني ما رأيك بي ؟ |
il est temps que le Moyen-Orient cesse d'être un volcan en perpétuelle éruption, qu'il cesse d'être une menace pour la paix du monde et un défi pour sa sécurité. | UN | كفى لهذا الشرق أن يبقى بركانا مشتعلا. كفى له أن يبقى مهددا للسلام العالمي. كفى له أن يبقى يتحدى اﻷمن الدولي. |