M. Willy Claes, Ministre belge des affaires étrangères, a exposé hier les vues de la Communauté européenne et de ses Etats membres. | UN | باﻷمس أعرب السيد ويلي كلاس وزير الشؤون الخارجية لبلجيكا عن وجهات نظر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Claes Sandberg l'a vue en dernier. Il n'avait plus besoin d'elle. Et le sous-sol ? | Open Subtitles | كلاس ساندبرج) كان آخر من رأها) ربما هو لا يحتاجها بعد الآن |
Une chose est sûre, Annika Melander ne pensait pas du mal de Claes. | Open Subtitles | (أنيكا ميلاندر) لا تأخذ صورة سيئة عن (كلاس)، على أية حال |
25 janvier 1994 Un patrouilleur iranien en fibre de verre est entré dans le port d'Abadan en provenance du large. 26 janvier 1994 | UN | ٢٥/١/١٩٩٤ دخل زورق دورية عسكري ايراني نوع )فايبر كلاس( الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
6. Le 13 février 1997, à 10 heures, un bateau en fibre de verre équipé d'un moteur de 48 chevaux et ayant deux Iraniens à son bord a été intercepté dans les eaux territoriales iraquiennes, dans la zone de Fao, au point de coordonnées géographiques 592173 (carte de Fao au 1/100 000). | UN | في الساعة ٠٠/١٠ ألقي القبض على زورق من نوع فايبر كلاس بمحرك ٤٨ حصان وعلى متنه شخصين إيرانيين في مياهنا اﻹقليمية في منطقة الفاو عند اﻹحداثي م ت ٥٩٢١٧٣ خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠. |
CIaus, Ia trousse de secours. | Open Subtitles | كلاس علبة الاسعافات الاولية |
Oui, on doit interroger Claes Sandberg à nouveau. | Open Subtitles | نعم، علينا إستجواب (كلاس ساندبرج) مجددًا |
On n'a pas non plus trouvé de traces de Claes dans la maison d'Annika. | Open Subtitles | لم نجد آثارًا لـ(كلاس) في منزل(أنيكا)، أيضًا |
Claes peut se montrer très manipulateur et toute cette histoire de mère porteuse était si dure à porter. | Open Subtitles | (ما أقصده هو، أن (كلاس قد يكون مخادع للغاية.. وكل ما يتعلق بالبديلة كان صعبًا جدًا علينا لذا أردت شخص أتحدث إليه |
Oui, on y est. Claes Sandberg n'est pas là. | Open Subtitles | نعم، نحن هنا الآن كلاس ساندبرج) ليس هنا) |
Je ne trouve aucun lien entre Claes Sandberg et Morten Anker. | Open Subtitles | لم أستطيع إيجاد أيّ علاقة ما بين (كلاس ساندبرج) و (مورتن أنكار) |
On croit que Annika Melander et Claes Sandberg ont enlevé le fils de Freddie. | Open Subtitles | (نحن نعتقد بأن (أنيكا ميلاندر) و (كلاس ساندبرج (هم الذين أخذوا طفل (فريدي |
b) Région d'Abadan : quatre canots à moteur Yamaha 48 ch, dont deux en aluminium et les autres en fibre de verre de couleur jaune; | UN | )ب( منطقة عبادان: يوجد أربعة زوارق بمحركات ياماها ٤٨ حصانا اثنان ألمنيوم واثنان فايبر كلاس أصفر اللون؛ |
c) Khasr-Abad : quatre canots en fibre de verre à moteur Yamaha 200 ch de couleur bleue. | UN | )ج( خسرو أباد: يوجد أربعة زوارق فايبر كلاس بمحرك ياماها ٢٠٠ حصان زرقاء اللون. |
À 9 heures, dans la partie est du Chatt al-Arab, deux embarcations iraniennes en fibre de verre, équipées d'un moteur < < Yamaha > > de 200 chevaux et transportant chacune cinq militaires, ont escorté un remorqueur qui transportait 150 civils (hommes et femmes) du pont sur chevalets au quai de Ma'amer. | UN | في الساعة 00/09 تم رصد زورقين إيرانيين فايبر كلاس بمحرك 200 حصان نوع ياماها يحمل كل منهما 5 أشخاص عسكريين يقومان بمرافقة ساحبة مدنية تحمل 150 شخصا رجال ونساء مدنيين في الجانب الشرقي من شط العرب من جسر الركانز ولغاية رصيف المعامر وفي الساعة 30/15 انسحبت الزوارق والساحبة. |
28 août 1997 À 18 h 30, cinq petites embarcations de patrouille iraniennes en fibres de verre équipées d'un moteur de 48 chevaux Yamaha transportant chacune trois civils sont sortis de la région d'Abadan en direction du sud du Chatt al-Arab. | UN | في الساعة ١٨٣٠ خرجت )٥( زوارق دورية إيرانية صغيرة نوع فايبر كلاس بمحرك )٤٨( حصان نوع ياماها، من منطقة عبادان باتجاه الجنوب من شط العرب، وكل زورق منها يحمل )٣( أشخاص مدنيين. |
CIaus I'a trouvé, mais les choses se sont compliquées. | Open Subtitles | كلاس وجده , لكنهم تعرضوا لبعض المشاكل |
Pensez-vous que Clas Olofsson sait quelque chose que nous ignorons? | Open Subtitles | هل تعتقدي (كلاس أولوفسون) يعرف شيء لا نعرفه؟ |
Hey, cette tasse était un cadeau de mon groupe "Class Holes". | Open Subtitles | لا تشرب منها! "أنت، ذاك الشيء كان هدية من "كلاس هولز |
Suède : Ewa Persson Goransson, Hans Lundborg, Margareta Foyer, Lars Blomgren, Gunilla Malmborg, Bjorn Jonsson, Niklas Wiberg, Catharina Ekelof, Per Augustsson, Klas Nyman, Lars Pettersson | UN | السويد ايوا برسون غورانسن، هانس لند بورغ، مارغريتا فوير، لارس بلومغرين، غونيلا مالمبورج، جورن جونسون، نيكلاس ويبرغ، كاترينا ايكولوف، بير اوغوستوسون، كلاس نيمان، لارس بيترسون |
Klaas Leenman, Directeur des comptes, Biens stratégiques et embargos, Administration douanière des Pays-Bas; | UN | كلاس لينمان، مدير حسابات السلع الاستراتيجية وقرارات الحظر، السلطات الجمركية الهولندية |
Aux fins de la présente analyse, deux affaires peuvent présenter un intérêt particulier : l'affaire Klass et l'affaire Leander. | UN | ولأغراض هذا التحليل، هناك دعويان يمكن اعتبارهما بالغتي الأهمية: دعوى كلاس ودعوى ليندر. |
Asseyez-vous, M. Klaus... | Open Subtitles | اجلس يا سيد كلاس مير |
T'as compris ? "CIaus-trophobie" ? | Open Subtitles | فهمتها,كلاس السكران؟ |