la délégation ougandaise invite tous les États Membres à soutenir le projet de résolution et note qu'une version révisée du texte sera publiée. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح. |
Assurer le suivi des flux financiers illicites et les placer dans un fonds de compensation pour les victimes est une bonne idée. | UN | 19 - وواصلت كلامها قائلة إن رصد التدفقات المالية غير المشروعة ووضعها في صندوق لتعويض الضحايا فكرة قيمة. |
Sur cette base, la Chine votera contre le projet de résolution. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الصين، بناء على ذلك، ستصوت ضد مشروع القرار. |
Pour éviter que cette catastrophe ne se produise, il faut que les essais cessent. | UN | وأنهت كلامها قائلة إن تلافي هذه الكارثة يقتضي وقف هذه التجارب. |
le texte à l'examen est très clairement empreint de motivations politiques et sa délégation votera contre. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الدوافع السياسية ظاهرة بوضوح في نص مشروع القرار قيد النظر وسيصوت وفدها ضده. |
Enfin, le représentant de la Kenyan Federation of People with Disabilities soulève des questions importantes qui doivent être abordés. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن ممثل الاتحاد الكيني للأشخاص ذوي الإعاقة أثار مسائل هامة تحتاج إلى معالجة. |
8. le soutien à l'essor politique du territoire devrait consister notamment à l'aider à asseoir la démocratie et la bonne gouvernance. | UN | 8 - وتابعت كلامها قائلة إن دعم التنمية السياسية ينبغي أن يشمل بذل الجهود لتعزيز النظام الديمقراطي وتطبيق الحكم الرشيد. |
le G-20 et la Commission européenne se penchent aussi sur la question. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن هناك مناقشات تجري أيضا في إطار مجموعة العشرين وفي المفوضية الأوروبية. |
l'Administration continuera d'assurer le suivi et l'examen de l'application de toutes les recommandations du Comité. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الإدارة ستواصل رصد تنفيذ جميع توصيات المجلس واستعراض هذا التنفيذ. |
le TNP est arrivé à un stade critique. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن معاهدة عدم الانتشار هي نقطة تحول دقيقة. |
Elle est persuadée qu'il est impératif que l'ONU et le Comité continuent à aider les Tokélaou. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يرى أنه من المحتم أن تستمر الأمم المتحدة واللجنة في مساعدة توكيلاو. |
l'Australie continuera de soutenir la création d'un futur État palestinien. | UN | وختمت كلامها قائلة إن أستراليا ستواصل تأييد إقامة دولة فلسطينية في المستقبل. |