"كلامها قائلة إن" - Traduction Arabe en Français

    • le
        
    • les
        
    • l'
        
    • la
        
    • est
        
    • une
        
    • un
        
    la délégation ougandaise invite tous les États Membres à soutenir le projet de résolution et note qu'une version révisée du texte sera publiée. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح.
    Assurer le suivi des flux financiers illicites et les placer dans un fonds de compensation pour les victimes est une bonne idée. UN 19 - وواصلت كلامها قائلة إن رصد التدفقات المالية غير المشروعة ووضعها في صندوق لتعويض الضحايا فكرة قيمة.
    Sur cette base, la Chine votera contre le projet de résolution. UN واختتمت كلامها قائلة إن الصين، بناء على ذلك، ستصوت ضد مشروع القرار.
    Pour éviter que cette catastrophe ne se produise, il faut que les essais cessent. UN وأنهت كلامها قائلة إن تلافي هذه الكارثة يقتضي وقف هذه التجارب.
    le texte à l'examen est très clairement empreint de motivations politiques et sa délégation votera contre. UN واختتمت كلامها قائلة إن الدوافع السياسية ظاهرة بوضوح في نص مشروع القرار قيد النظر وسيصوت وفدها ضده.
    Enfin, le représentant de la Kenyan Federation of People with Disabilities soulève des questions importantes qui doivent être abordés. UN واختتمت كلامها قائلة إن ممثل الاتحاد الكيني للأشخاص ذوي الإعاقة أثار مسائل هامة تحتاج إلى معالجة.
    8. le soutien à l'essor politique du territoire devrait consister notamment à l'aider à asseoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN 8 - وتابعت كلامها قائلة إن دعم التنمية السياسية ينبغي أن يشمل بذل الجهود لتعزيز النظام الديمقراطي وتطبيق الحكم الرشيد.
    le G-20 et la Commission européenne se penchent aussi sur la question. UN واختتمت كلامها قائلة إن هناك مناقشات تجري أيضا في إطار مجموعة العشرين وفي المفوضية الأوروبية.
    l'Administration continuera d'assurer le suivi et l'examen de l'application de toutes les recommandations du Comité. UN واختتمت كلامها قائلة إن الإدارة ستواصل رصد تنفيذ جميع توصيات المجلس واستعراض هذا التنفيذ.
    le TNP est arrivé à un stade critique. UN واختتمت كلامها قائلة إن معاهدة عدم الانتشار هي نقطة تحول دقيقة.
    Elle est persuadée qu'il est impératif que l'ONU et le Comité continuent à aider les Tokélaou. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يرى أنه من المحتم أن تستمر الأمم المتحدة واللجنة في مساعدة توكيلاو.
    l'Australie continuera de soutenir la création d'un futur État palestinien. UN وختمت كلامها قائلة إن أستراليا ستواصل تأييد إقامة دولة فلسطينية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus