"كلا الاجتماعين" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux réunions
        
    • ces deux rencontres
        
    • les deux sessions
        
    • aux deux réunions
        
    • les deux réunions
        
    Des représentants de tous les groupes de négociations ont assisté à ces deux réunions - à Rome et à Mexico. UN وحضر كلا الاجتماعين في روما والمكسيك ممثلو جميع أفرقة التفاوض.
    Le Chef de la Section des droits de la femme a participé à ces deux réunions. UN وشاركت رئيسة قسم حقوق المرأة في كلا الاجتماعين.
    L'observateur de la Palestine rendra compte de la situation lors de ces deux réunions. UN وسيقوم بتقديم تقرير عن الحالة إلى كلا الاجتماعين.
    ces deux rencontres ont permis de renforcer l'aptitude des pays à appliquer la Convention et à rendre compte des progrès accomplis. UN وقد ساعد كلا الاجتماعين على زيادة قدرة البلدان على تطبيق الاتفاقية والإبلاغ عن التقدم الحاصل.
    les deux sessions ont été coprésidées par la CNUCED et l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). UN واشترك في رئاسة كلا الاجتماعين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Les représentants de plusieurs entités du système des Nations Unies ont également participé aux deux réunions. UN وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً.
    les deux réunions ont été par la suite reportées du fait des événements signalés dans ce même rapport. UN وقد تم في وقت لاحق تأجيل كلا الاجتماعين بسبب التطورات التي وردت في ذلك التقرير.
    ces deux réunions ont eu lieu à Bonn (Allemagne) avec la participation d'experts de Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN وقد عُقد كلا الاجتماعين في بون بألمانيا وشارك فيهما خبراء مختصون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    ces deux réunions ont permis de formuler des recommandations importantes relatives aux droits de l'homme à l'intention de la Conférence. UN وقد أسفر كلا الاجتماعين عن تقديم توصيات هامة إلى الجلسة العامة تتعلق بالشعوب اﻷصلية.
    ces deux réunions étaient présidées par M. Ju Hongbo, de la Chine. UN ورأس كلا الاجتماعين اﻷستاذ يو هونغبو من الصين.
    U Aung Shwe, U Tin Oo, U Kyi Maung ainsi que d'autres représentants de la NLD étaient présents à ces deux réunions. UN وحضر كلا الاجتماعين كل من أو أونغ شوي، وأو تين أو، وأو كي ماونغ وغيرهم من ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Constructives et axées sur l'avenir, ces deux réunions ont permis d'aborder des questions de fond. UN واتسم كلا الاجتماعين بالطابع البنَّاء والتركيز على المسائل الجوهرية والتطلع إلى المستقبل.
    ces deux réunions ont été tenues par l'Assemblée générale des Nations Unies au Siège de l'ONU, à New York. UN وقد تولت الجمعية العامة عقد كلا الاجتماعين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    ces deux réunions se renforceront l'une l'autre et nous rapprocheront de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. UN وسيعزز كلا الاجتماعين بعضهما بعضا ويقربانا من تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Au cours de ces deux réunions, l'accent a été mis sur le rôle important de ces institutions dans la protection des droits de l'homme. Il a été demandé que leur fonctionnement soit amélioré et qu'une aide internationale accrue leur soit apportée en particulier de la part du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وأكد كلا الاجتماعين ما لهذه المؤسسات من دور هام في حماية حقوق اﻹنسان ودعيا إلى تحسين عملها وزيادة الدعم الدولي لها، وبخاصة من جانب مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Les résultats de ces deux réunions viennent de m'être communiqués. UN وقد أحيلت إليﱠ نتائج كلا الاجتماعين.
    Un membre du Comité a participé à ces deux réunions. UN وحضر عضو من اللجنة كلا الاجتماعين.
    Les participants à ces deux réunions ont fait appel à la communauté internationale pour qu'elle apporte son soutien au processus de réconciliation dans le pays et appuie la décision qu'exprimerait la majorité des Somaliens lors de la réunion de réconciliation nationale. UN ودعا المشاركون في كلا الاجتماعين المجتمع الدولي إلى المساعدة في عملية المصالحة في الصومال ودعم قرار أغلبية الصوماليين حين انعقاد مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Après ces deux rencontres, des accords et positions tangibles ont été obtenus concernant les défis de l'hémisphère et du monde auxquels notre région est confrontée. UN وقد أدى كلا الاجتماعين إلى اتفاقات ومواقف ثابتة تتعلق بالتحديات التي يواجهها نصف الكرة والتحديات العالمية التي يجب أن تتصدى لها منطقتنا.
    ces deux rencontres ont eu lieu en novembre 2000. UN وقد عقد كلا الاجتماعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    les deux sessions ont été coprésidées par la CNUCED (Henri Laurencin, Chef de la Section des statistiques et données de développement de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement) et la Banque centrale européenne (Werner Bier, Directeur général adjoint des statistiques à la Banque centrale européenne). UN واشترك في رئاسة كلا الاجتماعين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (هنري لورانسن، رئيس فرع إحصاءات ومعلومات التنمية في شعبة العَولَمة واستراتيجيات التنمية) والبنك المركزي الأوروبي (فيرنر باير، نائب المدير العام لشؤون الإحصاءات، البنك المركزي الأوروبي).
    Les conclusions et recommandations des participations aux deux réunions ont été envoyées au Groupe de travail. UN وأرسلت استنتاجات وتعليقات كلا الاجتماعين إلى الفريق العامل.
    les deux réunions ont été présidées par S. E. le général Joachim Yhombi Opango, Premier Ministre et chef de gouvernement du Congo. UN ورأس كلا الاجتماعين اللواء جواشيم يوهومبي أوبانغو، رئيس وزراء ورئيس حكومة الكونغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus