"كلا البرنامجين" - Traduction Arabe en Français

    • les deux programmes
        
    • ces deux programmes
        
    • autre de ces programmes
        
    • deux programmes ont
        
    • tous les pays soient
        
    La documentation devant être utilisée dans les deux programmes de formation est désormais disponible. UN وتتوافر الآن المواد ليستخدمها كلا البرنامجين التدريبيين
    De l'avis de l'intervenant, les deux programmes étaient exécutés de manière ouverte et adaptée à la situation sur le terrain. UN ولاحظ أن كلا البرنامجين كانا قائمين على المرونة ويستجيبان لحالتي البلدين.
    Il a été proposé de collaborer étroitement et de mettre sur pied des synergies entre les deux programmes similaires sur les mers régionales dans ce qui paraît être une situation unique au monde, à savoir que dans plusieurs cas les mêmes gouvernements sont engagés dans deux programmes sur les mers régionales. UN والوضع الفريد في العالم هنا، هو أن كثيراً من نفس الحكومات تشارك في كلا البرنامجين للبحار الإقليمية.
    ces deux programmes ont aidé les collectivités locales à définir les activités à mener, à les hiérarchiser et à les mener à bien. UN وساعد كلا البرنامجين المجتمعات المحلية على تحديد اﻷنشطة وترتيبها حسب اﻷولوية وتنفيذها.
    ces deux programmes mettent l'accent sur les questions africaines et font appel essentiellement à des experts africains. UN ويركز كلا البرنامجين على المسائل الأفريقية ويستخدمان بشكل رئيسي خبراء من أفريقيا.
    L'approche intégrée sur laquelle se fondaient les deux programmes a été accueillie favorablement par plusieurs délégations. UN ورحبت وفود كثيرة بالنهج المتكامل الذي يعزز كلا البرنامجين.
    L'approche intégrée sur laquelle se fondaient les deux programmes a été accueillie favorablement par plusieurs délégations. UN ورحبت وفود كثيرة بالنهج المتكامل الذي يعزز كلا البرنامجين.
    les deux programmes visent essentiellement à répondre aux besoins, aux exigences et aux aspirations des États africains. UN ويركز كلا البرنامجين على احتياجات الدول الأفريقية ومتطلباتها وتطلعاتها.
    les deux programmes ont apporté un appui consultatif technique aux programmes de pays. UN وقد قدم كلا البرنامجين الدعم الاستشاري التقني إلى البرامج القطرية.
    les deux programmes de pays mettaient l'accent sur l'appui aux ONG nationales et la fourniture de conseils aux adolescents sur la santé en matière de reproduction et de services en faveur des jeunes. UN وفي كلا البرنامجين القطريين، تم التركيز على دعم المنظمات الوطنية غير الحكومية وتقديم خدمات المشورة للمراهقين بشأن الصحة الإنجابية والخدمات التي تراعي احتياجات الشباب.
    Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes. UN 99 - وقدم وفد آخر تعليقات تقنية إلى كلا البرنامجين القطريين.
    Elle a réaffirmé que les deux programmes venaient compléter les plans de développement des deux gouvernements et qu'ils avaient été développés en étroite collaboration avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les donateurs. UN وأكدت من جديد أن كلا البرنامجين يتسق مع الخطط الإنمائية للحكومتين المعنيتين وأنهما أعدا بتشاور وثيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المانحة.
    Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes. UN 99 - وقدم وفد آخر تعليقات تقنية إلى كلا البرنامجين القطريين.
    Elle a réaffirmé que les deux programmes venaient compléter les plans de développement des deux gouvernements et qu'ils avaient été développés en étroite collaboration avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les donateurs. UN وأكدت من جديد أن كلا البرنامجين يتسق مع الخطط الإنمائية للحكومتين المعنيتين وأنهما أعدا بتشاور وثيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المانحة.
    les deux programmes devraient se poursuivre dans les mêmes conditions pendant l’exercice biennal 2000-2001. UN ومن المتوقع أن يتواصل كلا البرنامجين بنفس المستوى في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Huit mois après le Sommet, nous avons enregistré des progrès dans ces deux programmes. UN وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين.
    Attribuer les ressources humaines, techniques, financières et matérielles, nécessaires à la poursuite du processus de suivi et d'application de ces deux programmes, en vue de progresser dans la réalisation des objectifs fixés; UN التزويد بالموارد البشرية والتقنية والمالية والمادية المطلوبة لرصد التقدم المحرز في كلا البرنامجين وتوسيع نطاق تغطيتهما بغية التقدم نحو تحقيق الأهداف المقررة؛
    47. Le Comité consultatif note que l'Administrateur rendra compte à une date ultérieure au Conseil d'administration des progrès réalisés dans le cadre de ces deux programmes. UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مدير البرنامج سيقدم تقريرا الى مجلس الادارة في فترة لاحقة، يتعلق بالتقدم المحرز في وضع كلا البرنامجين.
    c) ces deux programmes manquaient de profils d'entrée - sortie, qui auraient permis d'alimenter des indicateurs de résultat ou d'impact. UN (ج) يفتقر كلا البرنامجين إلى نموذجي الدخول والخروج اللذين من شأنهما أن يتيحا تقديم تغذية مرتجعة بشأن النتائج والآثار.
    Notre but est qu'en combinant et en compilant les évaluations conduites par le GAFI, la Banque mondiale et les organes régionaux comparables au GAFI, tous les pays soient en mesure de se conformer aux normes du GAFI. UN من بين الأهداف الجمع بين كلا البرنامجين من أجل تقييم دول العالم في ما إذا لم تلتزم بمقاييس فريق العمل المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus