"كلا الصكين" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux instruments
        
    • les deux instruments
        
    • des deux instruments
        
    • ces deux textes
        
    Il a recommandé que l'Inde ratifie ces deux instruments dès que possible. UN وأوصت بأن تصدِّق الهند على كلا الصكين في أقرب فرصة ممكنة.
    Il a recommandé que l'Inde ratifie ces deux instruments dès que possible. UN وأوصت بأن تصدِّق الهند على كلا الصكين في أقرب فرصة ممكنة.
    De nombreux autres pays ont bien avancé dans le processus de ratification. Si le rythme se maintient, on parviendra en peu de temps à une ratification universelle de ces deux instruments fondamentaux. UN وكثير من البلدان الأخرى في طريقها جيداً في عملية التصديق، وإذا أمكن الحفاظ على قوة الدفع هذه فسوف يتحقق قريبا التصديق العالمي على كلا الصكين الأساسيين.
    On a qualifié cette coordination d'essentielle car les deux instruments comportaient des dispositions sur le même sujet. UN واعتبرت هذا التنسيق أساسيا ﻷن كلا الصكين يتضمن أحكام تتناول موضوعا واحدا.
    Sa délégation exhorte tous les États à ratifier les deux instruments le plus rapidement possible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    L'alignement du champ d'application du Registre et du Traité simplifierait l'établissement des rapports au titre des deux instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    Le Bureau a fait part de sa préoccupation au sujet de ces deux textes et a soumis des observations détaillées au Ministère, notamment en ce qui concerne leurs incidences sur la liberté d'expression et celle de la presse. UN وأعرب المكتب عن قلقه بشأن كلا الصكين وقدم تعليقات تفصيلية إلى الوزارة، لا سيما بشأن ردود فعلهما على حرية التعبير والصحافة.
    Mon gouvernement estime que ces deux instruments seront de mieux en mieux acceptés par les États Membres de l'ONU dans les années qui viennent. UN وترى حكومتي أن كلا الصكين سيحظيان بقبول أوسع نطاقاً بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في السنوات القادمة.
    ces deux instruments contribueront à la reconnaissance et à la réalisation des droits de la femme. UN ويتيح كلا الصكين إحراز تقدم في الإقرار بحقوق المرأة وإعمالها.
    Sur la question de l'identité des personnes devant bénéficier des formes complémentaires de protection, ces deux instruments sont cités comme des étalons de mesure précieux. UN وبخصوص التساؤل عن من له الحق في الاستفادة من الأشكال التكميلية للحماية، أشير إلى كلا الصكين بوصفهما مرجعان قيّمان.
    Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Il encourage l'Etat partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Cette réunion a permis de faire le point sur les progrès accomplis et les obstacles qui restent à vaincre et de recommander les grandes orientations à suivre afin de poursuivre l’application de ces deux instruments. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز، وحدد المعوقات، وأوصى بإجراءات رئيسية تتخذ في المستقبل لمواصلة تنفيذ كلا الصكين.
    ces deux instruments comportent une clause de sauvegarde sur la pertinence de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن.
    Il a d'ores et déjà transmis ces deux instruments au Congrès brésilien, qui procède actuellement à leur examen en vue de leur ratification. UN وأحيل كلا الصكين إلى الكونغرس البرازيلي، حيث يجري استعراضهما بهدف إتمام عملية التصديق.
    Sa délégation exhorte tous les États à ratifier les deux instruments le plus rapidement possible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    les deux instruments ont été élaborés par la même Organisation et font partie du même système international de défense des droits de l'homme. UN فقد وضعت كلا الصكين المنظمة نفسها، وهما جزءان من المنظومة الدولية نفسها لحقوق اﻹنسان.
    Elle se dispose actuellement à signer le Protocole à la Convention, après quoi le Département de la justice procédera à la ratification simultanée des deux instruments. UN ويجري حاليا إعداد الترتيبات لتوقيع بروتوكول هذه الاتفاقية، ومن ثم تقوم وزارة العدل بالمصادقة على كلا الصكين في آن معـا.
    Pour que les activités puissent être coordonnées, les organes exécutifs des deux instruments doivent donner instruction à leurs secrétariats de coopérer. UN ويعني ذلك إن القيام بتنسيق الأعمال يقتضي أن توجه الأجهزة التنفيذية في كلا الصكين أماناتها إلى العمل معاً.
    Les rédacteurs de ces deux textes qui font de l'égalité et de l'élimination de la discrimination un objectif prioritaire de l'Organisation avaient certainement présent à l'esprit les horreurs de l'extermination massive de personnes en raison de leur race. UN ومن الواضح أن أهوال اﻹبادة الجماعية للبشر بسبب عرقهم كانت نصب أعين صائغي كلا الصكين الذين اعتبروا تعزيز المساواة والقضاء على التمييز هدفاً من اﻷهداف ذات اﻷولوية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus