"كلتا المبادرتين" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux initiatives
        
    • les deux initiatives
        
    Un grand nombre d'États appuyaient ces deux initiatives qu'ils jugeaient dignes d'être saluées. UN وأيدت دول عديدة كلتا المبادرتين معتبرة إياهما خطوة إيجابية جديرة بالترحيب.
    ces deux initiatives avaient encore besoin de financements et d'un soutien institutionnel triangulaire. UN وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي.
    ces deux initiatives ont énormément contribué à améliorer la compréhension de la Convention et l'aptitude à préparer des rapports sur son application. UN وقد أسهمت كلتا المبادرتين إسهاماً ضخماً في تحسين القدرة على فهم الاتفاقية وإعداد التقارير عن تنفيذها.
    ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l’élaboration d’une stratégie de mobilisation des ressources. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة لوضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    les deux initiatives ont été développées dans le cadre du protocole de Kigali de l'Union africaine, entré en vigueur en 2008. UN وقد وضعت كلتا المبادرتين في إطار بروتوكول للاتحاد الأفريقي يعرف باسم بروتوكول كيغالي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008.
    les deux initiatives sont destinées à réaffecter les paiements du service de la dette à l'augmentation des dépenses de réduction de la pauvreté. UN وترمي كلتا المبادرتين إلى توجيه ما يتم توفيره من تخفيض مدفوعات خدمة الديون نحو زيادة نفقات الحد من الفقر.
    ces deux initiatives ont à maintes reprises reçu un large soutien de la part de la communauté internationale. UN ولقد قوبلت كلتا المبادرتين في مناسبات عديدة بتأييد واسع من المجتمع الدولي.
    ces deux initiatives s'inscriront dans le cadre de la coopération scientifique et technique en matière de lutte contre la dégradation des terres également demandée par la Convention. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l'élaboration d'une stratégie de mobilisation des ressources. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l'élaboration d'une stratégie de mobilisation des ressources. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    ces deux initiatives tenaient compte des conseils techniques de la communauté internationale et de la MANUA. UN وتأخذ كلتا المبادرتين في الاعتبار المشورة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي والبعثة
    ces deux initiatives sont les bienvenues et entraîneront des économies substantielles. UN وستفضي كلتا المبادرتين إلى تحقيق وفورات كبيرة.
    ces deux initiatives régionales nécessitaient des ressources et une assistance technique supplémentaires. UN وأشيرَ إلى أن كلتا المبادرتين الإقليميتين تتطلب مزيدا من الدعم والمساعدة التقنية.
    ces deux initiatives ont pour but de permettre à l'État partie de donner au Comité un tableau complet des conditions d'application de la Convention, et en particulier des dispositions à l'égard desquelles il éprouverait des inquiétudes. UN والمقصود من كلتا المبادرتين هو تمكين الدولة الطرف من تيسير فهم اللجنة بصورة شاملة لعملية تنفيذ الاتفاقية، ولاسيما أحكامها التي أعرب بصددها عن دواعي قلق محددة.
    ces deux initiatives, qui témoignent de la volonté qu'a l'Organisation d'affiner ses interventions, ont recueilli l'intérêt d'autres institutions des Nations Unies. UN وتأتي كلتا المبادرتين في مقدمة جهود اليونيدو لزيادة صقل تدخلاتها، وقد اجتذبت اهتمام الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة.
    En ce sens, ces deux initiatives créent des précédents encourageants pour la libéralisation future des marchés industriels et agricoles des pays membres de l'OCDE. UN وبهذا المفهوم, تضع كلتا المبادرتين سوابق مشجعة لتحرير الأسواق الصناعية والزراعية مستقبلا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    ces deux initiatives ont permis une action de formation intensive, et un projet complet de note de stratégie a ainsi pu être établi; les consultations en vue de son adoption officielle, prévue en juin 1996, sont en cours. UN وكانت كلتا المبادرتين بمثابة مرفق تدريبي مكثف، وأتيح بذلك مشروع كامل لمذكرة الاستراتيجية القطرية؛ والمشاورات جارية لاعتماده رسميا، وهو ما قد يتم بحلول حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En outre, le projet de FTAA trouve son pendant dans celui de l'APEC qui vise à libéraliser le commerce et les investissements dans la région Asie-Pacifique d'ici aux années 2010 à 2020. Il est probable que ces deux projets noueront des liens en raison de la similitude des concepts d'intégration fondamentaux qui sont à l'origine de ces deux initiatives. UN ومن الممكن تحديد بعض الروابط بين المشروعين بالنظر إلى أوجه التماثل في مفاهيم التكامل اﻷساسية التي تستند إليها كلتا المبادرتين وكذلك بالنظر إلى أن البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وشيلي هي أعضاء في مبادرة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ فضلا عن كونها من اﻷعضاء المحتملين في منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين.
    Les deux questions sont étroitement liées et le Portugal est fier et honoré d'avoir appuyé activement les deux initiatives depuis le début. UN وهذان الموضوعان مرتبطان ارتباطا وثيقا، ويسعد البرتغال ويشرفها كونها أيدت بفعالية كلتا المبادرتين منذ إطلاقهما.
    L'Union européenne encourage les deux initiatives lancées dans le contexte plus large du Programme d'action des Nations Unies, et appelle l'attention sur les questions liées aux systèmes portables de défense aérienne en particulier. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي كلتا المبادرتين اللتين اتخذتا في السياق الواسع لبرنامج عمل الأمم المتحدة، فضلا عن المبادرات التي تستهدف بصورة محددة المسائل المتصلة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus