"كلتيهما" - Traduction Arabe en Français

    • les deux
        
    • tant
        
    • des deux
        
    • ces deux
        
    • tous deux
        
    • l'autre
        
    • toutes deux
        
    • aux deux
        
    • à la fois
        
    • versent aux
        
    • ont été toutes
        
    Une des tâches les plus urgentes et les plus importantes pour les deux gouvernements est d'y faire face. UN والتصدي لهذا النزاع هــــو من المهام اﻷشد إلحاحا وأهمية من بين المهام التي تواجه الحكومتين كلتيهما.
    Le Comité félicite les deux missions d'avoir ainsi coopéré. UN وتثني اللجنة على البعثتين كلتيهما لتعاونهما في هذا الصدد.
    les deux documents étaient destinés à l'usage interne du Groupe de travail. UN وتم تعميم الورقتين كلتيهما للاستخدام الداخلي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Par ailleurs, de l'avis des participants aux deux séminaires, des considérations économiques, dont le rôle traditionnel des hommes dans l'agriculture et en tant que propriétaires fonciers, sous-tendaient ce type de discrimination contre les femmes. UN وعلاوة على ذلك، كان في رأي المشتركين في الحلقتين الدراسيتين كلتيهما أن الاعتبارات الاقتصادية مثل الدور التقليدي للرجال في الزراعة وتملكهم للحيازة هي الأساس في هذا النوع من التمييز ضد المرأة.
    La Force a aussi organisé deux autres réceptions, moins importantes, auxquelles ont notamment participé des représentants des deux communautés. UN كما نظمت القوة احتفالين آخرين أصغر نطاقاً كان من بين المشاركين فيهما ممثلون للطائفتين كلتيهما.
    ces deux groupes doivent renoncer à leur première nationalité, le principe allemand étant d'éviter la double nationalité chaque fois que possible. UN ويجب على أفراد الفئتين كلتيهما التخلي عن جنسيتهم اﻷصلية، ﻷن ألمانيا تطبق مبدأ تفادي ازدواج الجنسية كلما أمكن.
    Les îles Falkland et le Gouvernement argentin assument tous deux la responsabilité environnementale de ces activités d'exploration. UN وتقع على حكومتي جزر فوكلاند وجمهورية الأرجنتين كلتيهما مسؤوليات بيئية فيما يتعلق بعمليات التنقيب التي تضطلعان بها.
    Dans l'un et l'autre cas, les conciliateurs constituent une commission. UN وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة.
    Les noms géographiques, les noms des rues, des entreprises et autres panneaux publics étaient écrits dans les deux langues. UN وتكتب اﻷسماء الجغرافية، وأسماء الشوارع، والمؤسسات والعلامات العامة باللغتين كلتيهما.
    Nous avons le regret de dire que dans les deux cas il a essayé à dessein d'induire en erreur l'opinion. UN ويؤسفنا أن نقول إن المقرر الخاص في الحالتين كلتيهما كان يحاول التضليل المتعمد.
    La Mongolie continue de préconiser une augmentation modérée dans les deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتواصل منغوليا الدعوة إلى إجراء زيادة معتدلة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس اﻷمن كلتيهما.
    les deux crises — celle de la Croatie et celle de la Bosnie-Herzégovine — ont la même origine : l'agression serbe. UN إن لﻷزمتين كلتيهما - اﻷولــــى في كرواتيا واﻷخــرى في البوسنة والهرسك - مصــدرا واحـــدا ألا وهو العدوان الصربي.
    Dans les deux cas, l'État concerné doit signifier expressément sa renonciation par écrit. UN وفي الحالتين كلتيهما يجب أن تنص الدولة المعنية صراحة وخطيا عن تخليها هذا.
    Toutefois, par suite de la dix-huitième révision de la Constitution, les deux ministères ont vu leurs compétences transférées aux provinces. UN غير أنه نتيجة التعديل الدستوري الثامن عشر، نقلت سلطات الوزارتين كلتيهما إلى الأقاليم.
    Depuis la Conférence internationale sur le financement du développement, un certain nombre de mesures importantes ont été prises tant pour l'accroître que pour l'améliorer. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اتخذت طائفة من التدابير المهمة لتحسين كمية ونوعية المساعدة كلتيهما.
    La Finlande appuie donc l'élargissement du Conseil tant dans la catégorie permanente que non permanente. UN ولذلك تؤيد فنلندا توسيعا للمجلس في الفئتين الدائمة وغير الدائمة كلتيهما.
    La République tchèque continuera d'appuyer les mesures de réforme inévitables, notamment l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil de sécurité. UN وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم تدابير الإصلاح التي لا مناص منها، بما فيها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية كلتيهما.
    La Norvège collabore étroitement avec d'autres États parties pour renforcer la mise en œuvre des deux conventions. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    Les montants révisés des dépenses pour ces deux années sont radicalement différents. UN ومن الواضح أن النفقات المنقحة للسنتين كلتيهما مختلفة تمام الاختلاف.
    En outre, si tous deux étaient des pays en développement, la République dominicaine avait déjà un revenu intermédiaire alors qu'Haïti figurait au nombre des pays les moins avancés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن الدولتين كلتيهما من البلدان النامية، فإن الجمهورية الدومينيكية بلد متوسط الدخل بالفعل، بينما تُعَد هايتي من أقل البلدان نمواً.
    Dans l'un et l'autre cas, les conciliateurs constituent une commission. UN وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة.
    La première et la deuxième phrases portent toutes deux sur la question de savoir si l'autorité contractante doit donner son consentement à la cession de la concession. UN وقال إن الجملتين الأولى والثانية كلتيهما تتناولان ما إن كان ينبغي أن توافق السلطة المتعاقدة على التنازل عن الامتياز.
    Sur ce point également, ma délégation est prête à contribuer pleinement, dans un esprit de flexibilité, à l'une ou l'autre de ces démarches, voire aux deux en même temps. UN وبخصوص هذه القضية أيضاً، يعرب وفد بلدي عن استعداده للمساهمة بشكل كامل وبروح من المرونة في أي من هاتين العمليتين، بل في كلتيهما في نفس الوقت.
    Une personne peut être condamnée à la fois pour blanchiment d'argent et pour l'infraction principale sous-jacente. UN ويمكن إدانة شخص بارتكاب جريمة غسل الأموال والجريمة الأصلية الأساسية كلتيهما معا.
    Sauf qu'elles ont été toutes les deux étranglées avec un bouchon dans la gorge. Open Subtitles إلا أن كلتيهما انتهى بهما المطاف مخنوقتين بفلينة في حنجرتيهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus