31. Inclusion de l'arabe comme langue de travail à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) | UN | :: وعلى تصور الأمانة العامة للجامعة العربية حول إدخال اللغة العربية كلغة عمل في منظمة التجارة العالمية، |
Décision sur l'introduction du kiswahili comme langue de travail de l'Union africaine | UN | مقرر بشأن إدخال اللغة السواحيلية كلغة عمل في الاتحاد الأفريقي |
Connaissances linguistiques : espagnol, anglais et français; italien comme langue de travail. | UN | اللغات: اﻷسبانية، والانكليزية، والفرنسية، والايطالية كلغة عمل. |
Au cours de l'adoption du rapport, seul l'anglais a été utilisé comme langue de travail, l'interprétation dans les autres langues officielles de l'ONU n'étant plus assurée. | UN | وخلال اعتماد التقرير، لم تستخدم سوى الإنكليزية كلغة عمل. ولم توفر ترجمة فورية باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
Il a été décidé également que la langue de travail de la Sous-Commission serait l'anglais. | UN | الفقرة 9. كما تقرر أن تستخدم اللجنة الفرعية اللغة الانكليزية كلغة عمل. |
Aux fins du paragraphe 2 de l'article 50, la Présidence autorise l'emploi d'une langue officielle comme langue de travail lorsque : | UN | 1 - لأغراض الفقرة 2 من المادة 50، تأذن الرئاسة باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل في الحالتين التاليتين: |
Aux fins du paragraphe 2 de l'article 50, la Présidence autorise l'emploi d'une langue officielle comme langue de travail lorsque : | UN | 1 - لأغراض الفقرة 2 من المادة 50، تأذن الرئاسة باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل في الحالتين التاليتين: |
Aux fins du paragraphe 2 de l'article 50, la Présidence autorise l'emploi d'une langue officielle de la Cour comme langue de travail lorsque : | UN | 1 - لأغراض الفقرة 2 من المادة 50، تأذن الرئاسة باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل في الحالتين التاليتين: |
Aux fins du paragraphe 2 de l’article 50, la présidence autorise l’emploi d’une langue officielle de la Cour comme langue de travail lorsque : | UN | 1 - لأغراض الفقرة 2 من المادة 50، تأذن الرئاسة باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل في الحالتين التاليتين: |
Inclusion de l'arabe comme langue de travail à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) | UN | 31 - إدخال اللغة العربية كلغة عمل في منظمة التجارة العالمية |
Il lance un appel pour faciliter l'accession de son pays à l'OMC, dont seulement la moitié des États arabes sont membres, et pour l'introduction de l'arabe comme langue de travail de cette organisation. | UN | كما دعا إلى تسهيل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، موضحا أن نصف الدول العربية فقط أعضاء في المنظمة، وطالب بإدخال اللغة العربية كلغة عمل في المنظمة. |
D'autres ont expliqué qu'ils pouvaient accepter une langue non officielle comme langue de travail pour les demandes préliminaires, mais que ces dernières devraient être traduites dans la langue officielle lorsqu'elles seraient exécutées par leurs tribunaux. | UN | وقالت بلدان أخرى إنها يمكن أن تقبل لغة غير لغتها الرسمية كلغة عمل في الطلبات الأولية، إلا أن تلك الطلبات يجب أن تُترجم إلى اللغة الرسمية عندما يتعيّن أن تنفذها المحاكم. |
La possibilité d'ajouter l'arabe comme langue de travail du Comité a été évoquée ainsi que la nécessité de renforcer les secrétariats régionaux des institutions nationales pour promouvoir les échanges entre les régions. | UN | كما دُرست إمكانية إدراج اللغة العربية كلغة عمل للجنة. ودار نقاش حول ضرورة تدعيم الأمانات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعزيز التفاعل بين الأقاليم. |
Aux fins du paragraphe 2 de l'article 50, la Présidence autorise l'emploi d'une langue officielle comme langue de travail lorsque : | UN | 1 - لأغراض الفقرة 2 من المادة 50، تأذن الرئاسة باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل في الحالتين التاليتين: |
S'agissant de la règle 41, la Commission préparatoire s'est demandée si l'application en serait facilitée par l'incorporation, dans le Règlement de la Cour, d'une disposition selon laquelle, dans une affaire donnée, au moins un des juges de la Chambre concernée doit connaître la langue officielle utilisée comme langue de travail. | UN | ونظرت اللجنة التحضيرية، فيما يتعلق بالقاعدة 41، في إمكانية تيسير تطبيق هذه القاعدة بإدراج قاعدة في لائحة المحكمة تنص على كفالة إلمام واحد على الأقل من قضاة الدائرة التي تنظر في القضية باللغة الرسمية المستخدمة كلغة عمل في قضية معينة. |
La Présidence peut autoriser l'emploi d'une langue officielle de la Cour comme langue de travail si cela est à son avis propre à améliorer l'efficacité de la procédure. | UN | 2 - يجوز للرئاسة أن تأذن باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل إذا اعتبرت أن تلك اللغة تزيد من فعالية الإجراءات. |
La Présidence peut autoriser l'emploi d'une langue officielle de la Cour comme langue de travail si cela est à son avis propre à diligenter la procédure. | UN | 2 - يجوز للرئاسة أن تأذن باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل إذا اعتبرت أن تلك اللغة تزيد من فعالية الإجراءات. |
La Présidence peut autoriser l'emploi d'une langue officielle de la Cour comme langue de travail si elle le juge utile pour l'efficacité de la procédure. | UN | 2 - يجوز للرئاسة أن تأذن باستخدام إحدى اللغات الرسمية للمحكمة كلغة عمل إذا اعتبرت أن تلك اللغة تزيد من فعالية الإجراءات. |
Par ailleurs, 81 % des fonctionnaires qui n'ont pas souscrit une déclaration se trouvent dans des pays où la langue de travail n'est pas l'anglais. | UN | 35 - وتوجد نسبة 81 في المائة من الموظفين الذين لم يقدموا الإقرارات في بلدان لا تُستخدم فيها الإنكليزية كلغة عمل. |
1. De réaffirmer qu'il importe de d'inclure l'arabe en tant que langue de travail à l'Organisation mondiale du commerce (OMC); | UN | 1 - التأكيد على أهمية إدخال اللغة العربية كلغة عمل في منظمة التجارة العالمية؛ |