Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à la stricte application de l'embargo sur les armes décrété par la résolution 733 (1992). | UN | كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا. |
Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de s'assurer de l'application efficace de l'embargo sur les armes imposé par la résolution 733 (1992). | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا. |
Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بالإشراف على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002). |
120. le Conseil de sécurité a chargé l'ONU de faire face à un défi sans précédent au Kosovo. | UN | 120 - لقد كلف مجلس الأمن الأمم المتحدة بتحد لم يسبق له مثيل في كوسوفو. |
Depuis que le Conseil de sécurité a chargé pour la première fois une mission d'assurer la protection des civils en 1999, cette fonction est devenue une question thématique importante et le Conseil y a prêté une attention soutenue. | UN | وبرزت حماية المدنيين بوصفها مسألة مواضيعية مهمة منذ كلف مجلس الأمن بعثة لأول مرة بحماية المدنيين في عام 1999. ومنذ ذلك الحين، أولى المجلس اهتماما مستمرا لهذه المسألة. |
9. Au paragraphe 20 de la résolution 1173 (1998), le Conseil de sécurité a demandé au Comité : | UN | ٩ - بموجب الفقرة ٢٠ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، كلف مجلس اﻷمن اللجنة بالقيام بالمهام التالية: |
Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application du régime de sanctions imposé par les résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004). | UN | كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بالإشراف على نظام الجزاءات المفروض بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004). |
Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002). |
Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application d'un régime de sanctions révisé imposé par la résolution. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بمراقبة تنفيذ نظام الجزاءات المنقح المفروض بموجب القرار. |
Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق. |
Le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés est chargé par le Conseil de sécurité d'examiner les rapports du mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution 1612 (2005), les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution des plans d'action visés au paragraphe 7 de cette résolution et toutes autres informations qui lui seraient communiquées. | UN | كلف مجلس الأمن الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح باستعراض تقارير آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من القرار 1612 (2005) والتقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من ذلك القرار، وبالنظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه. |
Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و23 من القرار 1483 (2003)، تحديد الأفراد والكيانات ممن ينبغي تجميد ما لديهم من أموال أو أصول أو موارد اقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق. |
Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بمواصلة القيام، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، بتحديد الكيانات والأفراد الذين يجب تجميد أموالهم أو غيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق تنمية العراق. |
Le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés est chargé par le Conseil de sécurité d'examiner les rapports du mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution 1612 (2005), les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution des plans d'action visés au paragraphe 7 de cette résolution et toutes autres informations qui lui seraient communiquées. | UN | كلف مجلس الأمن الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة باستعراض تقارير آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من القرار 1612 (2005) والتقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من ذلك القرار، وبالنظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه. |
Le Comité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan est chargé par le Conseil de sécurité de suivre l'application d'un embargo sur les armes à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de N'Djamena et à tout autre belligérant dans les États soudanais du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد حظر الأسلحة المفروض على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان. |
Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق. |
le Conseil de sécurité a chargé le Médiateur de prêter assistance au Comité pour l'examen des demandes de radiation de la Liste, notamment en présentant une analyse et des observations sur toutes les informations dont il dispose concernant les demandes. | UN | 4 - كلف مجلس الأمن أمين المظالم بمساعدة اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، بجملة أمور منها، تقديم تحليل لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب الشطب من القائمة وإبداء ملاحظات بشأنها. |
A. Mandat Au paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004) du 17 août 2004, le Conseil de sécurité a chargé le Groupe de contrôle : | UN | 1 - في الفقرة 3 (ب) من القرار 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004، كلف مجلس الأمن فريق الرصد بالولاية التالية: |
Dans sa résolution 1587 (2005), le Conseil de sécurité a chargé le Groupe de contrôle de continuer à surveiller le respect de l'embargo sur les armes. | UN | وفي قراره 1587 (2005)، كلف مجلس الأمن فريق الرصد بمواصلة رصد التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة. |
Aux termes du paragraphe 3 de sa résolution 1591 (2005), le Conseil de sécurité a chargé le Groupe des tâches suivantes : | UN | 3 - وبموجب الفقرة 3 من القرار 1591 (2005)، كلف مجلس الأمن الفريق بالاضطلاع بالمهام الموضوعية التالية: |
le Conseil de sécurité a chargé le Secrétaire général de négocier un accord visant la création d'un tribunal international fondé sur les normes internationales de justice pénale les plus élevées. | UN | 7 - وقد كلف مجلس الأمن الأمين العام بالتفاوض على اتفاق يرمي إلى إنشاء محكمة ذات طابع دولي، استنادا إلى أعلى المعايير الدولية في مجال العدالة الجنائية. |
Au paragraphe 20 de la résolution 1173 (1998), le Conseil de sécurité a demandé au Comité : | UN | ٩ - بموجب الفقرة ٢٠ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، كلف مجلس اﻷمن اللجنة بالقيام بالمهام التالية: |