Je voudrais cependant ajouter quelques mots sur la situation particulière de mon pays, la République tchèque. | UN | بيد إني أود أن أضيف كلمات قليلة بشأن الحالة الخاصة ببلدي، الجمهورية التشيكية. |
Je pensais que ça garantirait une leçon Au moins quelques mots | Open Subtitles | أظن أني أستحق محاضرة أو على الأقل كلمات قليلة |
Avant de conclure, je voudrais dire quelques mots sur le travail du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وقبل أن أختتم، أود أن أقول كلمات قليلة عن عمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Je voudrais dire quelques mots sur le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وأود أن أقول كلمات قليلة بشأن مشروع القرار المعروض علينا. |
Pour terminer, je voudrais dire quelques mots en ma qualité de représentant de l'Inde sur les progrès accomplis par notre pays dans le domaine de la santé. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أقول كلمات قليلة بصفتي الوطنية عن التقدم الذي أحرزته الهند في مجال الصحة. |
Au préambule, on a ajouté quelques mots concernant l'importance de l'article IV du Traité sur l'espace. | UN | 35 - وقال إن الديباجة أضيفت فيها كلمات قليلة للتشديد على أهمية المادة الرابعة من معاهدة الفضاء الخارجي. |
Je voudrais enfin dire quelques mots sur la question du développement de l'Afrique. | UN | وأخيرا، أود أن أقول كلمات قليلة عن تنمية أفريقيا. |
Permettez-moi de dire quelques mots à ce sujet car j'y attache une très grande importance. | UN | ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا. |
Pour conclure sur ce point, qu'il me soit permis de dire quelques mots concernant le risque de voir un jour les règles du droit servir les intérêts de ceux qui sont sans foi ni loi. | UN | وفي نهاية الحديث عن هذا الموضوع، اسمحوا لي بأن أقول كلمات قليلة عن احتمال استفادة الخارجين عن القانون من القانون. |
Permettez-moi de dire quelques mots à ce sujet car j'y attache une très grande importance. | UN | ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا. |
Avant de terminer mes observations sur le fond, je voudrais dire quelques mots sur la question de la rationalisation des méthodes de travail de la Première Commission. | UN | وقبل أن أختتم ملاحظاتي الموضوعية، اسمحوا لي بأن أقول كلمات قليلة عن مسألة ترشيد أساليب عمل اللجنة الأولى. |
Je voudrais achever ma déclaration en arabe, en ajoutant quelques mots que j'ai reçus de mon pays. | UN | وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي. |
Cette stratégie consiste, en quelques mots, à établir des priorités, à rationaliser et à < < afghaniser > > . | UN | يونيه 2008، والتي تتلخص في كلمات قليلة هي تنظيم سلم الأولويات والترشيد والأفغنة. |
Pour conclure, permettez-moi de dire quelques mots à propos de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأخيرا، أود أن أقول كلمات قليلة عن مسألة الفضاء الخارجي. |
quelques mots de l'un d'eux auraient pu mettre en garde contre Hitler. | Open Subtitles | كلمات قليلة من أي واحد منهم كانت ستجعل هتلر تحت الأنظار. |
Mais ce que je veux dire, c'est que je serais ingrat si je disais pas quelques mots sur son père. | Open Subtitles | المغزى.. المغزى هو، أنني سأكون مقصّراً لو لم أقل كلمات قليلة عن أبيه، |
J'espère que vous pourrez dire quelques mots après mon discours aujourd'hui. | Open Subtitles | آمل أن تقولي كلمات قليلة بعد الإهداء اليوم |
Avant d'entrer dans le vif du sujet, permettez-moi de dire quelques mots de l'objet de cette réunion. | UN | 2 - وقبل الغوص في التفاصيل المتعلقة باللجنة نفسها، أود أن أقول كلمات قليلة عن الغرض من هذا الاجتماع. |
Avant de conclure mon intervention, qu'on me permette de dire très rapidement quelques mots des efforts que le Bénin, mon pays, déploie dans le domaine du développement social par la lutte implacable contre ce fléau hideux qu'est la pauvreté. | UN | وأود، قبل أن أختتم كلمتي، أن أذكر كلمات قليلة عن جهــود بنــن فــي ميدان التنمية الاجتماعية على سبيل الكفاح الذي لا يكل ضد بلاء الفقر الشنيع. |
C'est alors qu'il l'a dit. Trois petits mots. | Open Subtitles | "تيكس, ثم قال لي ثلاث كلمات قليلة" |
peu de mots, mais toujours justes. | Open Subtitles | رجل ذو كلمات قليلة و لكنها دائمًا الكلمات المناسبة |