La représentante du Directeur exécutif de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى ممثل المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Le Directeur exécutif de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية أيضا. |
Le Directeur exécutif de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. | UN | كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Ken Hodgkins (Département d'État des États-Unis) y avait fait des observations liminaires. | UN | وترأس الحلقة ياسوشي هوريكاوا، رئيس اللجنة، وألقى كين هودكينز، من وزارة الخارجية بالولايات المتحدة، كلمة افتتاحية. |
Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques, Conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. | UN | وقد ألقت باتريشا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام. |
Elle a été déclarée ouverte par le Ministre de la sécurité du Burkina Faso, qui a prononcé une allocution à cette occasion. | UN | وافتتح الاجتماع وزير أمن بوركينا فاسو، وألقى كلمة افتتاحية. |
La Haut-Commissaire a prononcé l'allocution d'ouverture de cette manifestation, organisée par le HCDH pour la première fois. | UN | وتضمنت هذه المناسبة، التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان للمرة الأولى، كلمة افتتاحية أدلت بها المفوضة السامية. |
Le Premier Ministre namibien, Nahas Angula, a fait une déclaration liminaire. | UN | وقد ألقى السيد نهاس أنغولا، رئيس وزراء ناميبيا، كلمة افتتاحية. |
Le Président de la Commission a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire. | UN | وافتتح الدورة رئيس اللجنة وألقى كلمة افتتاحية. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كلمة افتتاحية. |
Le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Le Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية. |
Le Président de la Commission a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire. | UN | وافتتح الدورة رئيس اللجنة الذي ألقى كلمة افتتاحية. |
Le Président de la Commission a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire. | UN | وافتتح الدورة رئيس اللجنة الذي ألقى كلمة افتتاحية. |
Miguel de Serpa Soares, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. | UN | وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام. |
Le Président du Conseil économique et social formulera également des observations liminaires. | UN | وسيلقي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا كلمة افتتاحية. |
Le Président du Conseil économique et social formulera également des observations liminaires. | UN | وسيلقي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا كلمة افتتاحية. |
Le Président du Conseil économique et social formulera également des observations liminaires. | UN | وسيلقي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا كلمة افتتاحية. |
Le Président du Conseil économique et social formulera également des observations liminaires. | UN | وسيلقي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا كلمة افتتاحية. |
La session a été ouverte officiellement par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. José Ayala-Lasso, qui a prononcé à cette occasion une allocution. | UN | وقد افتتح الدورة السيد جوزيه ايالا - لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بإلقاء كلمة افتتاحية. |
allocution d'ouverture de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | كلمة افتتاحية تُدلي بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Le Directeur exécutif de l'ONUDC et Julia Ormond, Ambassadrice itinérante de l'ONUDC pour la lutte contre la traite des personnes, ont fait des déclarations liminaires. | UN | كما ألقى كلمة افتتاحية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجوليا أورموند، سفيرة المكتب للنوايا الطيبة بشأن الاتجار بالبشر. |
Je remercie le Secrétaire général d'avoir prononcé un discours d'ouverture et d'avoir insisté sur les mesures à prendre pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |