"كلنا لدينا" - Traduction Arabe en Français

    • On a tous
        
    • Nous avons tous
        
    • Chacun
        
    • a tous eu
        
    • a tous nos
        
    Regarde, la vérité c'est qu'On a tous un plus gros problème maintenant, et tu le sais. Open Subtitles اسمع، الحقيقة هي كلنا لدينا مشاكل أكبر الآن . و أنت تعرف هذا
    On a tous déjà eu une expérience homo ou deux. Open Subtitles كلنا لدينا تجربة شاذة أو تجربتين في ماضينا
    C'est rien. On a tous nos peurs. Open Subtitles أنظري, كل شيء على ما يرام كلنا لدينا مخاوف.
    Mais le fait est que Nous avons tous nos petites superstitions. Open Subtitles لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل باللأشياء الخرافية
    Tu sais, Nous avons tous fait des choses dans le passé que nous aimerions pouvoir changer. Open Subtitles كما تعرفين , كلنا لدينا أخطاء من الماضي . ونتمنى لو بوسعنا تخطيها
    Chacun reagit a sa maniere. Il y a ceux qui fuient. Open Subtitles كلنا لدينا طريقة في التصرف البعض يختار الهرب
    Oui, et bien moi je suis grosse. Donc, On a tous nos problèmes. Open Subtitles نعم , انا اعتقد اني سمينة لذلك كلنا لدينا مشاكل
    On a tous des démons, et tout ce qu'ils leur faut c'est une prise pour prendre le contrôle... Open Subtitles كلنا لدينا واحد وكل ما يحتاجونه هو موطئ قدم السيطرة
    On a tous notre religion et la mienne est celle de la vérité. Open Subtitles كلنا لدينا الإيمان, وإيماني هو بالحقيقة.
    On a tous nos petits secrets. Open Subtitles حسنا يا سيندي.. كلنا لدينا أسرارنا الصغيره
    On a tous nos petits malheurs. Open Subtitles ولكن ، حسناً ، كلنا لدينا حكايات عن الماضي
    Parce qu'On a tous des choses très importantes à faire. Open Subtitles لأنه كلنا لدينا شيء ما مهم للذهاب اليه
    On a tous des poux ! On leur donnera de la laitue. Open Subtitles كلنا لدينا القمل , نستطيع أن نطعمهم الخس
    On a tous des choses que l'on veut garder pour nous. Open Subtitles كلنا لدينا ما نرغب في الاحتفاظ به لأنفسنا
    Nous avons tous des moments quand nous devons l'aide d'un autre être humaine. Open Subtitles كلنا لدينا لحظاتنا نحتاج فيها للمساعده من شخص أخر
    Je suis désolé Kenz, mais Nous avons tous nos fardeaux à porter. Open Subtitles اسف كينز لكننا كلنا لدينا اعباء علينا تحملها
    Je pense que nous ressentons tous ça sur nos mères, et Nous avons tous nos jambes. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نظن هذا في أمهاتنا و كلنا لدينا أقدام
    Nous avons tous le choix. Ils ont fait le mauvais. Mais il ne s'agit pas d'eux. Open Subtitles كلنا لدينا الإختيار، هم أخذوا الإختيار الخاطئ هذا لَيسَ عنهم، إنه عنك
    Je suis un brin homophobe. Chacun ses défauts. Open Subtitles إذاً أنا متخوف من الشواذ قليلاً، كلنا لدينا مشاكلنا, صحيح؟
    Mais Chacun son chemin. Merci pour tout,Joe. Open Subtitles لكن كلنا لدينا حياه لنعيشها دعونا من هذا سوف القاكم بعد قليل
    On a tous eu une expérience militaire ou quelque chose qui s'en rapproche. Open Subtitles كلنا لدينا خبرة عسكريّة من نوع ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus