"كليًا" - Dictionnaire arabe français

    كُلِّيًا

    adverbe

    "كليًا" - Traduction Arabe en Français

    • totalement
        
    • complètement
        
    • entièrement
        
    La confiance que leur porte le public devra être totalement détruite pour les exterminer. Open Subtitles ثقة الشعب بهم يجب أن تُدَمر كليًا من أجل القضاء عليهم حقًا
    Non, tu ne va pas le faire car cette vidéo est totalement fausse. Open Subtitles كلا، لن تفعلي لأن هذا التصوير مزيف كليًا
    Après la publication de cette courbe, ma vie a totalement basculé. Open Subtitles وبمجرد أن نشرنا هذا الرسم ،جهّزت نفسي لحياة مختلفة كليًا
    Quand on fait un pâté pareil on n'est pas complètement mauvais. Open Subtitles لا أحد يصنع الكبد بهذه الجوده يكون سيء كليًا
    Étrange. Ce dernier message est dans un langage complètement différent. Open Subtitles غريب، هذه الرسالة الأخيرة بلغة مختلفة كليًا.
    Dans 10 ans... 20, 50... Nous vivrons des vies complètement différentes, et on ne peut pas juste... Open Subtitles بعد 20 أو50 سنة من الآن سيحيا كل منا حياة مختلفة كليًا
    Le Code pénal permet la confiscation de biens acquis entièrement ou partiellement au moyen d'une infraction. UN ويتيح قانون العقوبات مصادرة الموجودات المكتسبة كليًا أو جزئيًا جرَّاء جريمة.
    Il lui faudra une thérapie physique, mais il devrait totalement se remettre. Open Subtitles سيحتاج للعلاج الطبيعي, لكن مع الوقت المناسب سيتعافى كليًا.
    Et je pense que les gens commenceront à voir ce qu'il leur est caché... encore et encore... par une partie totalement différente du gouvernement. Open Subtitles وأظن الناس سيرون ماكان مخفيًا عنهم، مجددًا، مجددً، من قبل جزء مختلف كليًا من الحكومة.
    Enfait, cela veut dire que tu dois être totalement honnête, car c'est ce qu'attend une famille. Open Subtitles في الحقيقة، عليك حقًا أن تكون صادقًا كليًا لأن هذا ماتتوقعه العائلة
    J'ai envoyé l'application quelques mois auparavant et je l'ai totalement oublié. Open Subtitles لقد أرسلت لهم البرنامج قبل بضع شهور ونسيت الأمر كليًا
    Je te le dis, le comité de nomination est totalement séparé de la fondation. Open Subtitles أخبرتك، لجنة الترشيح منفصلة كليًا عن المؤسسة.
    Tu es totalement inconscient d'avoir une fille incroyable, non ? Open Subtitles أنتَ غافل كليًا أن لكَ اِبنة مذهلة، أليس كذلك؟
    Bien sûr que non ce que tu dis, est totalement ridicule. Open Subtitles أنتِ لا تصدقيني. بالطبع لا أصدقك، لأن ما تتحدث عنه سخيف كليًا.
    N'oublie pas que c'est socialement catégorisant et totalement déconnecté. Open Subtitles ولا تنسي أنه غير مفهمومة ، ومترفة كليًا
    Puisque tout le truc de me saluer avec un café est complètement pas toi, j'essaye de savoir si je dois vraiment m'inquiéter. Open Subtitles بما أن التحية بالقهوة منافية لشيمتك كليًا فإنّي أحاول استدراك قدر قلقي.
    Le sens du toucher doit être complètement isolé. Facile, n'est-ce pas ? Open Subtitles يتحتّم عزل حاسّة لمسك كليًا عن بقية حواسك، هذا جنون، صحيح؟
    Le paradigme de compression des vidéos est complètement différent. Open Subtitles ضغط ملفات الفيديو يكون نموذج مختلف كليًا
    Je ne m'attendais pas à ce que tu arrêtes complètement de boire. Open Subtitles أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك ستتخلى عن الشرب كليًا
    Ceux qui sont facilement désemparés a la barre ont leur crédibilité complètement sapée. Open Subtitles أمّا أولئكَ المهزوزونَ بسهولةٍ في وقفتهم يملكونَ مصداقيةً ضعيفةً كليًا.
    Ce qui vient de se passer entre toi et moi... c'est complètement ma faute. Open Subtitles لدينا شيئًا فحسب أنا وأنت كليًا، خطأي كليًا
    La réponse à cette question dépend entièrement de ta volonté ou non de conclure un marché. Open Subtitles الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus