La confiance que leur porte le public devra être totalement détruite pour les exterminer. | Open Subtitles | ثقة الشعب بهم يجب أن تُدَمر كليًا من أجل القضاء عليهم حقًا |
Non, tu ne va pas le faire car cette vidéo est totalement fausse. | Open Subtitles | كلا، لن تفعلي لأن هذا التصوير مزيف كليًا |
Après la publication de cette courbe, ma vie a totalement basculé. | Open Subtitles | وبمجرد أن نشرنا هذا الرسم ،جهّزت نفسي لحياة مختلفة كليًا |
Quand on fait un pâté pareil on n'est pas complètement mauvais. | Open Subtitles | لا أحد يصنع الكبد بهذه الجوده يكون سيء كليًا |
Étrange. Ce dernier message est dans un langage complètement différent. | Open Subtitles | غريب، هذه الرسالة الأخيرة بلغة مختلفة كليًا. |
Dans 10 ans... 20, 50... Nous vivrons des vies complètement différentes, et on ne peut pas juste... | Open Subtitles | بعد 20 أو50 سنة من الآن سيحيا كل منا حياة مختلفة كليًا |
Le Code pénal permet la confiscation de biens acquis entièrement ou partiellement au moyen d'une infraction. | UN | ويتيح قانون العقوبات مصادرة الموجودات المكتسبة كليًا أو جزئيًا جرَّاء جريمة. |
Il lui faudra une thérapie physique, mais il devrait totalement se remettre. | Open Subtitles | سيحتاج للعلاج الطبيعي, لكن مع الوقت المناسب سيتعافى كليًا. |
Et je pense que les gens commenceront à voir ce qu'il leur est caché... encore et encore... par une partie totalement différente du gouvernement. | Open Subtitles | وأظن الناس سيرون ماكان مخفيًا عنهم، مجددًا، مجددً، من قبل جزء مختلف كليًا من الحكومة. |
Enfait, cela veut dire que tu dois être totalement honnête, car c'est ce qu'attend une famille. | Open Subtitles | في الحقيقة، عليك حقًا أن تكون صادقًا كليًا لأن هذا ماتتوقعه العائلة |
J'ai envoyé l'application quelques mois auparavant et je l'ai totalement oublié. | Open Subtitles | لقد أرسلت لهم البرنامج قبل بضع شهور ونسيت الأمر كليًا |
Je te le dis, le comité de nomination est totalement séparé de la fondation. | Open Subtitles | أخبرتك، لجنة الترشيح منفصلة كليًا عن المؤسسة. |
Tu es totalement inconscient d'avoir une fille incroyable, non ? | Open Subtitles | أنتَ غافل كليًا أن لكَ اِبنة مذهلة، أليس كذلك؟ |
Bien sûr que non ce que tu dis, est totalement ridicule. | Open Subtitles | أنتِ لا تصدقيني. بالطبع لا أصدقك، لأن ما تتحدث عنه سخيف كليًا. |
N'oublie pas que c'est socialement catégorisant et totalement déconnecté. | Open Subtitles | ولا تنسي أنه غير مفهمومة ، ومترفة كليًا |
Puisque tout le truc de me saluer avec un café est complètement pas toi, j'essaye de savoir si je dois vraiment m'inquiéter. | Open Subtitles | بما أن التحية بالقهوة منافية لشيمتك كليًا فإنّي أحاول استدراك قدر قلقي. |
Le sens du toucher doit être complètement isolé. Facile, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | يتحتّم عزل حاسّة لمسك كليًا عن بقية حواسك، هذا جنون، صحيح؟ |
Le paradigme de compression des vidéos est complètement différent. | Open Subtitles | ضغط ملفات الفيديو يكون نموذج مختلف كليًا |
Je ne m'attendais pas à ce que tu arrêtes complètement de boire. | Open Subtitles | أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك ستتخلى عن الشرب كليًا |
Ceux qui sont facilement désemparés a la barre ont leur crédibilité complètement sapée. | Open Subtitles | أمّا أولئكَ المهزوزونَ بسهولةٍ في وقفتهم يملكونَ مصداقيةً ضعيفةً كليًا. |
Ce qui vient de se passer entre toi et moi... c'est complètement ma faute. | Open Subtitles | لدينا شيئًا فحسب أنا وأنت كليًا، خطأي كليًا |
La réponse à cette question dépend entièrement de ta volonté ou non de conclure un marché. | Open Subtitles | الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة |