C'était totalement et complètement égocentrique, et je ne ne croyais même pas que c'était vrai jusqu'à ce que j'ai vu cette cabane. | Open Subtitles | لقد كان كليّاً من أجل مصالح ذاتية ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا حتّى رأيتُ ذلك الكوخ |
Il entre totalement dans son rôle. Un vrai exhibitionniste. | Open Subtitles | أجل، هو كان يلعب دوره كان مكشوفاً كليّاً |
Je dois vous dire quand même que je ne vous sens pas totalement honnête envers moi. | Open Subtitles | يجب أن أخبركَ لا أزال أشعر بأنّكَ لستَ صريحاً معي كليّاً |
L'assistance économique est le seul élément du système qui vise entièrement à répondre aux besoins d'aide des ménages pris individuellement. | UN | والمساعدة الاقتصادية هي المكوّن الوحيد في النظام الذي يرتبط كليّاً بتلبية حاجة الأسر المعيشية للدعم. |
Aussi, il ne fait aucun doute que l'application du premier principe dépend entièrement de Tbilissi. | UN | لهذا السبب، لا ريب أن تنفيذ المبدأ الأول يعتمد كليّاً على تبيليسي. |
Je crois que c'est tout à fait normal que Fez finisse avec Jackie... | Open Subtitles | أعتقد يَجْعلُ إحساساً كليّاً التي فاس إنتهتْ بجاكي. |
Si on prend un cadavre, on évite ce risque totalement, ce qui veut dire que tout ça... | Open Subtitles | كليّاً هذا ونتجنب ، جثة من نأخذ أو هذا كل بأن ، يعني مما |
Mais je ne peux pas vivre... si je perds mon mari totalement. | Open Subtitles | كليّاً فقدانه مع أتعايش أن أستطيع لا ولكن |
Ça ne l'est pas un peu. Ça l'est totalement. | Open Subtitles | ليس متطرّفاً أكثر من اللازم قليلاً بل متطرّفاً كليّاً |
Quelque chose est arrivé. C'était totalement un accident. | Open Subtitles | هنالكٌ شيءٌ قد حدث لقد كان عبارة عن حادث، كليّاً |
On n'a qu'à être totalement et complètement normaux. | Open Subtitles | فقط ، يجب أن نكون كليّاً في وضع طبيعيّ جدّاً |
Le samedi, je me consacre totalement à la cause des chats. | Open Subtitles | والسبت , أنا ملتزم كليّاً مع جمعيّه إنقاذ القطط المحليّه |
Mais plus important, c'est totalement synthétique. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهميّة، هو متصنّع كليّاً. |
Faut se tirer avant d'être totalement cernés. | Open Subtitles | يجب أن نفرّ من هنا قبل أن نحاصَر كليّاً |
- Là c'est une règle ! Pas de problème, je respecte totalement ton truc. | Open Subtitles | حسناً، لا مشكلة، أحترم معتقداتك كليّاً |
De ce fait, le service mobile est désormais entièrement et systématiquement intégré dans le parcours professionnel des fonctionnaires de l'ONUDI. | UN | والنتيجة هي أن الخدمة الميدانية قد أُدمجت كليّاً وبصورة منهجية ضمن المسارات الوظيفية لموظفي اليونيدو. |
Ça restera évidemment une conversation entièrement confidentielle. | Open Subtitles | وهذهِ ستكونُ بالطبعَ محادثةً سريّةً كليّاً |
Peut-être que le toi de 20 ans n'est pas encore capable de saisir entièrement tout ça. | Open Subtitles | ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً على فهمها كليّاً |
Un théâtre en extérieur, avec 12 000 places, entièrement vide. | Open Subtitles | كان في الخارج, وامامنا مقاعد 12 ألف شخص ولكنها كانت خالية كليّاً |
C'est tout à fait possible! | Open Subtitles | إن ذلك ممكن كليّاً |
Je veux dire, pas tout à fait. | Open Subtitles | أقصد، ليس كليّاً |