"كلّ هذا" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce
        
    • Tout ça
        
    • tout cela
        
    • toute cette
        
    • tout ceci
        
    • Tout est
        
    • tout cet
        
    • autant
        
    • tout ca
        
    • tous ces
        
    Pourquoi faire tout ce chemin jusqu'ici pour installer un rodéo ? Open Subtitles لما يتعنّوا كلّ هذا ليقيموا حلبةً أخرى خارجها ؟
    C'est ce que tu me cachais tout ce temps ? Open Subtitles هذا ما رفضتِ مشاركتي إيّاه كلّ هذا الوقت؟
    Je ne peux pas croire que tu aies supporté Tout ça. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنّك كنت تحمل كلّ هذا الهم
    Tout ça car je me suis laissé berner par ce crocodile. Open Subtitles كلّ هذا لأنّي تركت نفسي تتعرّض لخداع ذلك التمساح
    tout cela fait partie du retour à la normale de la ville. Open Subtitles كلّ هذا جزء مِنْ إعادة هذه البلدة لحالتها الطبيعيّة
    La clé de tout cela est sur la bande, mais, tu sais, cela pourrait prendre des mois à la trouver. Open Subtitles مفتاح كلّ هذا على الشريط، لكنها قد تستغرق أشهراً لإيجاده.
    toute cette colère, cette amertume, ce ressentiment que vous accumulez, ça ruine vos vies. Open Subtitles كلّ هذا الغضب، هذه المرارة هذا الإستياء الذي تحمله سيخرب حياتك
    tout ceci n'était qu'une comédie élaborée. Tu n'auras jamais le cran d'aller sur Mars. Open Subtitles كلّ هذا تمثيلية مدروسة لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ
    Tout est encore au stade préliminaire. Il faut garder ça secret. Open Subtitles بالطبع كلّ هذا تمهيدي، وعلينا نبقي ذلك طي الكتمان
    D'accord. T'es venu jusqu'ici rien que pour déterrer tout ce merdier. C'est ça ? Open Subtitles إذن، لقد عدتَ كلّ هذا المسافة ..فقط لتعيد نبش هذه القذارة
    Regarde, tout ce pognon, et je bois du café lyophilisé. Open Subtitles انظروا، مع كلّ هذا الربح، وأشرب شرابًا مُجمّدًا.
    Et après tout ce temps, nous pourrons à nouveau être réunis. Open Subtitles وبعد كلّ هذا الوقت، يمكننا أن نكون معاً أخيراً.
    C'était sous le plancher, comme tu l'avais dit. Qu'est-ce que c'est Tout ça ? Open Subtitles وجدته تحت ألواح الأرضيّة كما قلتِ، ما كلّ هذا بأيّ حال؟
    Ça ira, bébé, il va te sauver. Il peut mettre un terme à Tout ça. Open Subtitles لا بأس عزيزتي ، سينقذك يمكنه ان يجعل كلّ هذا يذهب بعيداً
    Ça a pris pas mal de temps pour résoudre Tout ça. Open Subtitles أخذ في الحقيقة قليلا من الوقت لتنظيم كلّ هذا
    Vous avez déjà entendu tout cela. Open Subtitles و لكنّكَ سمعتَ كلّ هذا من قبل، أليس كذلك؟
    Ce livre. Il y a toutes vos histoires dedans. Il a commencé tout cela. Open Subtitles هذا الكتاب يحوي كلّ قصصك وهو الذي بدأ كلّ هذا
    - Je comprends tout cela, Colonel. Il me semble que nous sommes en train de riposter avec force. Open Subtitles أتفهم كلّ هذا أيّها العقيد، يبدو لي أنّنا نرد بإستعمال القوة.
    Peut-être qu'il est toujours là, sous toute cette folie, même si cette folie est très ancrée. Open Subtitles أقصد، لعلّه ما زال موجودًا أسفل كلّ هذا الجنون، لكنّ الجنون سميك جدًّا.
    Je sais que toute cette histoire a été dure pour toi. Open Subtitles أعلم مقدار ما أصبح على عاتقكِ من كلّ هذا
    Les filles, voici celui qui a rendu... tout ceci possible ! Open Subtitles سيّداتي، ذلك هو الرجل الذي جعل كلّ هذا ممكناً.
    Tout est de ta faute, tu l'as poignardé avec cette épée et envoyé en enfer. Open Subtitles كلّ هذا ذنبك، لطعنك إيّاه بالسيف وإرساله للجحيم.
    C'était il y a trente ans. J'ai joué au black Jack, et j'ai gagné tout cet argent Je... Open Subtitles كان ذلك قبل 30 عاماً، كنتُ ألعب الورق وربحتُ كلّ هذا المال.
    Je ne crois pas que je saurais en faire autant. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني التواجد بقرب كلّ هذا
    Mon Dieu, je pensais vraiment que j'avais laissé tout ca derrière. Open Subtitles "يا للهول! ظننت حقا أني تركت كلّ هذا خلفي"
    On finirait par mourir d'hypothermie, donc tous ces débris, ça va nous sauver la vie. Open Subtitles وسنموت في الأخير من إنخفاض الحرارة، لذا كلّ هذا الحطام سينقذ حياتينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus