"كل أجنبي" - Traduction Arabe en Français

    • tout étranger
        
    • tous les étrangers
        
    À ce titre, tout étranger entrant en République de Guinée est tenu d'obtenir au préalable un visa d'entrée dûment porté sur son document de voyage. UN ومن ثم، يتعين على كل أجنبي يدخل جمهورية غينيا الحصول مقدما على تأشيرة دخول على وثيقة سفره.
    En fait, dans cet État, les mesures d'expulsion ne requièrent pas de décision spécifique car l'expulsion ne constitue qu'une modalité d'exécution de l'obligation de quitter le territoire dans laquelle se trouve tout étranger en situation irrégulière. UN والحقيقة أن تدابير الطرد في هذه الدولة لا تستلزم قرارا خاصا لأن الطرد فيها ليس إلا طريقة من طرائق تنفيذ واجب مغادرة الإقليم الواقع على كل أجنبي ذي وضع غير قانوني يكون موجودا فيه.
    tout étranger qui pénètre sur le territoire indien muni d'un visa valide pour plus de 180 jours doit se présenter au Bureau d'enregistrement des étrangers compétent dans les 14 jours suivant son arrivée en Inde. UN ويُطلب من كل أجنبي يدخل الهند بتأشيرة دخول تزيد مدتها على 180 يوما أن يسجل نفسه لدى المكتب المعني بتسجيل الأجانب في غضون 14 يوما من وصوله.
    Pour séjourner en Principauté, tout étranger âgé de plus de 16 ans et qui remplit les conditions énoncées ci-dessus, est tenu dans les huit jours de son arrivée d'effectuer une demande de carte de séjour auprès de la Direction de la Sûreté publique. UN وللإقامة في الإمارة، يجب على كل أجنبي يزيد عمره على 16 سنة ويستوفي الشروط المذكورة أعلاه أن يقدّم خلال ثمانية أيام من تاريخ وصوله طلبا للحصول على بطاقة إقامة إلى مديرية الأمن العام.
    Cette période de six mois présumée raisonnable ne signifie pas bien entendu que tous les étrangers doivent être remis en liberté au bout de six mois. UN وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله.
    tout étranger refoulé, expulsé ou banni du territoire français et se trouvant dans la Principauté, est, dès que la mesure ou le jugement le concernant aura été notifié au Ministre d'État, refoulé ou expulsé du territoire monégasque et remis aux autorités françaises. UN ويرحَّل أو يُطرد من إقليم موناكو كل أجنبي مُرحّل أو مطرود أو مُبعد من الأراضي الفرنسية يتواجد في الإمارة ويُسلَّم إلى السلطات الفرنسية حالما يُبلّغ وزير الدولة بالتدبير أو الحكم المتعلق به.
    L'ordonnance 66.211 du 21 juillet 1966 relative à la situation des étrangers en Algérie punit tout étranger qui entre clandestinement sur le territoire national. UN إن المرسوم 66-211 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1996 المتعلق بوضع الأجانب في الجزائر يعاقب كل أجنبي يدخل الإقليم الوطني خلسة.
    La loi syrienne s'applique à tout étranger résidant sur le territoire syrien qui est l'auteur d'un crime ou délit punissable par le droit syrien en dehors du territoire syrien, en tant qu'auteur, instigateur ou complice, lorsque son extradition n'a pas été demandée ou acceptée. UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.
    95. La Constitution algérienne prévoit que tout étranger qui se trouve régulièrement sur le territoire national jouit pour sa personne et ses biens de la protection de la loi. UN 95- ينص الدستور الجزائري على تمتع كل أجنبي موجود على التراب الوطني بصفة منتظمة بالحماية على شخصه وأملاكه طبقاً للقانون.
    L'article 67 de la Constitution algérienne dispose que tout étranger qui se trouve légalement sur le territoire national jouit pour sa personne et ses biens de la protection de la loi. UN 152- تنص المادة 67 من الدستور الجزائري على تمتع كل أجنبي موجود على التراب الوطني بحماية شخصه وأملاكه طبقاً للقانون.
    tout étranger qui entre dans le pays doit présenter une fiche d'entrée et de sortie correctement remplie en même temps que son document de voyage. UN ويجب على كل أجنبي عند دخول الأراضي الوطنية أن يدلي ببطاقة الدخول/الخروج بعد ملئها على النحو الصحيح إلى جانب وثائق سفره.
    L'article 588 du Code de procédure pénale donne compétence aux tribunaux algériens pour poursuivre et juger tout étranger rendu coupable de crime ou d'un délit contre la sûreté de l'État. UN فالمادة 588 من قانون الإجراءات الجنائية تخول للمحاكم الجزائرية صلاحية ملاحقة ومحاكمة كل أجنبي يدان بجريمة أو جنحة ضد أمن الدولة.
    Outre ses documents d'identité, tout étranger autorisé à séjourner dans le pays pendant plus de 90 jours doit être en possession de documents cubains remis par les autorités d'immigration. UN ويتعين أن يكون لدى كل أجنبي يسمح له بالبقاء داخل البلد فترة تزيد عن تسعين يوما، إلى جانب وثائق الهوية، وثائق صادرة عن سلطات الهجرة.
    tout étranger voulant résider sur le territoire doit avoir obtenu l'autorisation de résider. Il devra quitter les terres arabes syriennes à l'expiration de son permis de résidence. " UN المادة 15: على كل أجنبي يود الإقامة أن يكون حاصلاً على إذن بالإقامة وعليه أن يغادر الأراضي العربية السورية عند انتهاء إقامته.
    tout étranger résidant régulièrement dans le Sultanat jouit de la protection de sa personne et de ses biens conformément à la loi (art. 35) UN يتمتع كل أجنبي موجود في السلطنة بصفة قانونية بحماية شخصه وأملاكه طبقاً للقانون (المادة 35)
    Cette disposition prévoyait que tout étranger condamné à la réclusion ou à l'emprisonnement pouvait faire l'objet d'expulsion, pour une durée de 3 à 15 ans, l'expulsion pouvant être prononcée à vie en cas de récidive; elle avait ainsi une portée particulièrement étendue dans la mesure où elle visait toute peine privative de liberté quelle qu'en fût la durée. UN وكان هذا الحكم ينص على أن كل أجنبي صدرت بحقه عقوبة بالسجن أو الحبس يمكن أن يقع تحت طائلة الطرد، لمدة تتراوح بين 3 و 15 سنة، ويجوز الحكم بالطرد مدى الحياة في حالة العود؛ ولذلك، فهو يتسم بسعة النطاق بصورة خاصة لأنه يشمل كل عقوبة سالبة للحرية أيا كانت مدتها.
    Article 18 : < < tout étranger qui se trouve régulièrement sur le territoire national jouit pour sa personne et pour ses biens de la protection de la loi. > > UN المادة 18: " يتمتع كل أجنبي يقيم بصورة قانونية في الأراضي الوطنية بحماية القانون لشخصه ولممتلكاته " .
    2.2 Étrangers en situation irrégulière. Aux termes de l'article 13 de la loi sur l'entrée en Israël, tout étranger en situation irrégulière doit être expulsé. UN 2-2 الأجانب المقيمون بصورة غير قانونية - بموجب الفرع 13 من " قانون الدخول إلى إسرائيل " يُطرد من إسرائيل كل أجنبي مقيم بصورة غير قانونية.
    - Article 15 : tout étranger désireux de résider en Syrie doit obtenir un permis de séjour, et quitter le territoire syrien à l'expiration du permis. UN مادة 15 - على كل أجنبي يود الإقامة أن يكون حاصلا على إذن بالإقامة وعليه أن يغادر الأراضي العربية السورية عند انتهاء إقامته.
    En effet, tout étranger qui désire pénétrer sur le territoire de la Principauté, qui y séjourne plus de trois mois ou qui s'y établit, doit être muni d'un passeport valable, ou de tout titre de voyage ou d'identité en tenant lieu, revêtu des timbres visas et autorisations permettant l'accès, le séjour ou l'établissement en France. UN وبالفعل، على كل أجنبي يرغب في دخول إقليم الإمارة أو الإقامة فيه أكثر من ثلاثة أشهر أو الاستقرار فيه أن يحمل جواز سفر ساري المفعول، أو أي وثيقة سفر أو هوية تقوم مقام ذلك، وعليه التأشيرات والأذونات التي تسمح بدخول فرنسا أو الإقامة أو الاستقرار فيها.
    Cette période de six mois présumée raisonnable ne signifie pas bien entendu que tous les étrangers doivent être remis en liberté au bout de six mois. UN وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus