"كل ألف" - Traduction Arabe en Français

    • mille
        
    • vivantes
        
    Le nombre de nouveaux mariages était de 6 pour mille personnes, la proportion des divorces était de 195,7 pour 1 000 mariages. UN وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة.
    Au niveau sanitaire, le taux de mortalité infanto-juvénile a régressé de 164 pour mille en 1995 à 158 pour mille en 1996. UN وفيما يتعلق بالصحة، هبط معدل الوفيات من الرضع والأطفال من 164 في كل ألف في عام 1995 إلى 158 في كل ألف في عام 1996.
    Le taux de mortalité infantile a pour sa part connu une baisse durant cette même période passant de 86 à 82 pour mille. UN وهبط معدل الوفيات من الرضع من 86 إلى 82 في كل ألف في الفترة نفسها.
    L'indicateur de 53 cas de mortalité infantile pour mille naissances vivantes représente un taux élevé en Amérique centrale, le taux le plus bas étant de 12 (Costa Rica). UN إن مؤشر الـ ٥٣ وفاة في كل ألف طفل مولود يعتبر معدلاً عالياً في أمريكا الوسطى، وأقل معدل هو معدل كوستاريكا البالغ ١٢.
    Le taux de mortalité infantile des enfants de moins d'un an est dans mon pays de 6,5 pour 1 000 naissances vivantes. UN إن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن عام في بلدي 6.5 من بين كل ألف من المواليد أحياء.
    Le taux général de divorce est passé de 5,2 pour mille résidents mariés en 1988 à 7,5 en 1998. UN وارتفع معدل الطلاق العام من 5.2 بين كل ألف من المقيمين المتزوجين في عام 1988 إلى7.5 في عام 1998.
    Actuellement, le nombre de décès est de 10,6 pour mille habitants : 12,5 pour les hommes et 7,4 pour les femmes. UN ويبلغ عدد الوفيات بين كل ألف مـن السكان في الوقت الحاضر 10.6: أي بمعدل 12.5 للذكور و7.4 للإناث.
    Une fois tous les mille ans, le quinzième jour du septième mois, nous avons la chance d'expier nos péchés et de nous réincarner. Open Subtitles مرة واحدة فقط، في كل ألف سنة، في يوم 15 من شهر 7 هل لدينا فرصة لتطهير خطايانا وكسب ولادة جديدة
    Peu importe aux jurés qu'on voit une allergie à l'aspirine chez quoi, un patient sur mille ? Open Subtitles هيئة المحلفين لن تهتم اذا مارأينا هل عنده حساسية ضد الأسبرين أولا واحد من كل ألف مريض؟
    Recensement de 1992 21,7 pour mille habitants UN تعداد 1992 21.7 عن كل ألف نسمة
    Recensement de 1992 14,3 pour mille naissances vivantes UN تعداد 1992 14.3 عن كل ألف مولود حي
    Recensement de 1992 0,3 pour mille naissances vivantes UN تعداد 1992 0.3 عن كل ألف مولود حي
    Année 1996 0,2 pour mille naissances vivantes UN عام 1996 0.2 عن كل ألف مولود حي
    On trouve une autre confirmation de la supériorité de la réussite des femmes dans le domaine de l'éducation dans le fait que, sur mille femmes qui sont titulaires d'un diplôme d'études du premier cycle du secondaire, 749 obtiennent leur diplôme d'études secondaires, alors que les garçons ne sont que 623 à le faire. UN وكتأكيد إضافي للإنجازات التعليمية الفائقة للمرأة نجد أنه من بين كل ألف امرأة حاصلة على شهادة دراسة متوسطة، تحصل 749 منهن على شهادة المدرسة الثانوية، بينما لا يحصل عليها إلا 623 من الفتيان.
    La mortalité générale estimée à 16,4 pour mille en 1970, se stabilise autour de 4,4 pour mille depuis 2008; UN :: منذ عام 2008، لم تنفك الوفيات العامة تستقر عند حوالي نسبة 4.4 عن كل ألف نسمة بعد أن كانت تقدر بنسبة 16.4 عن كل ألف في عام 1970؛
    Tous les mille ans... un enfant est choisi pour unir les moitiés... et redonner vie aux morts. Open Subtitles الأسطورة تقول كل ألف سنة طفل يختار ويمكنه أَن يربط النصفين سوية ويمكنه أن يعيد الحياة إلى الموتى اذا حصلت على الطفل والميدالية
    Elle affecterait environ un américain sur mille. Open Subtitles ربما يصيب واحد من كل ألف أمريكي
    1,6 pour mille UN 1.6 نسمة عن كل ألف نسمة
    1,3 pour mille UN 1.3 نسمة عن كل ألف نسمة
    Année 1996 19,3 pour mille habitants UN عام 1996 19.3 عن كل ألف نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus