"كل الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les armes
        
    • les seules armes
        
    • tous les flingues
        
    Mon gouvernement estime que le traité sur le commerce des armes doit porter sur toutes les armes classiques. UN إن حكومتي ترى أن نطاق معاهدة الاتجار بالأسلحة يجب أن يشمل كل الأسلحة التقليدية.
    La réalisation de cet objectif commun d'un monde exempt de toutes les armes nucléaires relève de la responsabilité des États nucléaires et des États non nucléaires. UN إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية.
    Je tiens à souligner une fois de plus que le Dialogue doit avoir pour principal objectif de faire passer toutes les armes sous le contrôle exclusif du Gouvernement libanais. UN وأشدد مرة أخرى على ضرورة وضوح الهدف الرئيسي من هذا الحوار، وهو جمع كل الأسلحة في لبنان تحت سيطرة الحكومة وحدها.
    Elles sont dotées de toutes les armes du monde, notamment d'armes nucléaires les plus hautement perfectionnées. UN ولديها كل الأسلحة في العالم، أكثر الأسلحة المتطورة التي توصلت إليها القدرات البشرية لصنع الأسلحة في الوقت الحالي.
    Ce faisant, nous réaffirmons notre espoir que toutes les armes nucléaires soient enfin totalement éliminées sous stricte vérification internationale. UN وبعملنا هذا، نكرر الإعراب عن أملنا في أن يتمّ القضاء في نهاية الأمر على كل الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة.
    Tout d'abord, des efforts doivent être poursuivis, pas à pas, en vue de l'élimination de toutes les armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وفي المقام الأول، يتعين متابعة الجهود خطوة بخطوة في سبيل القضاء على كل الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    :: Éliminer toutes les armes qui ne sont pas à l'abri d'un accident ou d'une manipulation non autorisée; UN :: إزالة كل الأسلحة المعرضة للعبث بها بلا قصد أو بشكل غير المأذون به؛
    À cette fin, nous avons appuyé et continuerons de le faire, toutes les initiatives visant au désarmement général et complet, notamment à l'élimination effective de toutes les armes nucléaires. UN وتوخيا لهذه الغاية، فقد أيدنا وسنؤيد على الدوام كل الجهود الرامية إلى نزع السلاح الكامل والشامل، بما في ذلك القضاء الناجع على كل الأسلحة النووية.
    Et puisque l'on parle de guerre où toutes les armes seront employées, il est bon de rappeler que pour nous, cela ne constituera pas une expérience nouvelle. UN ومن الجدير بالذكر أن ما قيل فعلا عن الحرب باستخدام كل الأسلحة لن يكون تجربة جديدة على الإطلاق.
    Nous demandons une fois encore aux États dotés d'armes nucléaires de faire de nouveaux efforts pour parvenir à l'élimination de toutes les armes nucléaires. UN ونكرر دعوتنا لكل الدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تبذل المزيد من الجهود للقضاء على كل الأسلحة النووية.
    Il doit porter sur toutes les armes nucléaires et tous leurs vecteurs. UN وهذه العملية لا بد أن تشمل كل الأسلحة النووية وحواملها.
    Le moment est venu d'étendre cette interdiction à toutes les armes. UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة.
    L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique. UN وضمنت أوكرانيا خفض كل الأسلحة النووية الموروثة من الاتحاد السوفياتي السابق.
    C'est alors que toutes les armes que la présente civilisation a produites seront de trop. UN وحين نفعل ذلك، لن نكون بحاجة إلى كل الأسلحة التي صنعتها هذه الحضارة.
    Un tel traité doit être juridiquement contraignant, englober toutes les armes et reposer sur l'ONU. UN ويجب أن تكون هذه المعاهدة ملزمة قانوناً، وأن تشمل كل الأسلحة وأن تقوم على أساس الأمم المتحدة.
    À l'évidence, la destruction de toutes les armes chimiques existantes et le respect du délai fixé à cet effet revêtent une importance primordiale. UN ومن الواضح أن تدمير كل الأسلحة الكيميائية الموجودة ومراعاة الآجال الزمنية المحددة لذلك الغرض تكتسي أهمية قصوى.
    toutes les armes doivent être remises aux autorités allemandes demain matin. Open Subtitles و نحن الآن المسؤولين يجب تسليم كل الأسلحة الى مقر القيادة الألمانية غداً صباحاً
    L'Arsenal d'Oméga, là où toutes les armes interdites sont enfermées. Open Subtitles الـ أوميغا أرسنال المكان الذي يوجد به كل الأسلحة الممنوعة
    Tirez, Tuez, ramassez toutes les armes derrière vous... surtout celles d'EI Paso. Open Subtitles اطلقوا النار اقتلوا احصلوا على كل الأسلحة الموجودة في المنطقة خصوصا في ال باسو
    toutes les armes, toutes les pièces, tout ce que nous avions était dans cette maison. Open Subtitles كل الأسلحة وكل وسائل التكنلوجيا وكل مالدينا كان في ذلك المنزل
    Ce sont les seules armes dont j'ai besoin. Open Subtitles {\pos(190,230)}‫هذه كل الأسلحة التي أحتاج.
    Je vais vous faciliter la vie. Je veux tous les flingues que vous avez ramassés. Open Subtitles لذا سأبسط الأمر، أودّ كل الأسلحة التي وجدتموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus