"كل المجموعات المسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • tous les groupes armés
        
    Le Gouvernement national a maintenu ouvertes les voies du dialogue avec tous les groupes armés illégaux qui cessent leurs hostilités et font clairement montre de leur volonté de paix. UN والحكومة الوطنية ستبقى منفتحة إزاء إمكانية إجراء حوار مع كل المجموعات المسلحة غير الشرعية التي تتوقف عن الأعمال القتالية وتبدي استعداداً واضحاً للسلام.
    tous les groupes armés d’Albanais du Kosovo doivent renoncer immédiatement à toute violence. UN كما ينبغي أن تتوقف فورا جميع أعمال العنف من جانب كل المجموعات المسلحة اﻷلبانية في كوسوفو.
    Le Représentant spécial par intérim a souligné que tous les groupes armés commettaient des violations des droits de l'homme et que 360 000 personnes avaient fui vers les pays voisins. UN وأكد أن كل المجموعات المسلحة ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان وأن 000 360 شخص قد فروا إلى بلدان مجاورة.
    Les membres du Conseil ont vivement condamné la poursuite des violences et ont engagé tous les groupes armés à mettre fin à leurs opérations militaires et à participer à la recherche d'une solution politique. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة استمرار العنف، وناشدوا كل المجموعات المسلحة إيقاف أعمالها العسكرية والانضمام إلى العملية السياسية.
    tous les groupes armés doivent cesser les violences. UN على كل المجموعات المسلحة أن توقف العنف.
    Tout en soutenant le processus de paix en cours en Colombie, l'Union européenne engage tous les groupes armés à mettre un terme à toutes les violences, à respecter les droits de l'homme, à se conformer au droit humanitaire international et à entamer des pourparlers de paix sérieux et constructifs avec le Gouvernement dans le but d'instaurer une paix durable en Colombie. UN ويحث الاتحاد الأوروبي، وهو يؤيد عملية السلام الجارية في كولومبيا كل المجموعات المسلحة على وضع حد لجميع أعمال العنف، واحترام حقوق الإنسان، والامتثال لقواعد القانون الإنساني الدولي والدخول في محادثات سلام جدية وبناءة مع الحكومة من أجل إقامة سلام دائم في كولومبيا.
    Nous sommes entièrement convaincus que l'un des aspects clefs pour avancer dans le processus de paix au Moyen-Orient est intimement lié au désarmement de tous les groupes armés qui agissent en marge de la loi et hors du contrôle des gouvernements dans cette région, et qui entravent l'exercice de la pleine souveraineté des pays en question sur leurs territoires respectifs. UN ونحن مقتنعون تمام الاقتناع بأن من الأساسي لإحراز تقدم نحو السلام في الشرق الأوسط نزع سلاح كل المجموعات المسلحة الناشطة خارج نطاق القانون وخارج سيطرة الحكومة في المنطقة، فضلا عن ممارسة الحكومة لكامل سيادتها على أراضيها.
    Enfin, pour ce qui est du projet de loi sur la justice et les réparations, il convient de noter qu'il s'appliquerait non seulement aux groupes d'autodéfense qui ont entamé un dialogue de paix avec le Gouvernement, mais aussi à tous les groupes armés illégaux qui décident de déposer les armes et de s'engager dans un processus sérieux de négociations. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بمشروع قانون العدالة والتعويض، تجدر الإشارة إلى أنه لن يطبق على مجموعات الدفاع الذاتي التي بدأت حوار سلام مع الحكومة فحسب، بل سيطبق أيضاً على كل المجموعات المسلحة غير المشروعة التي تقرر إلقاء سلاحها والدخول في عملية مفاوضات جادة.
    A. Appeler tous les groupes armés à remettre leurs armes, et le Gouvernement s'engagera à assurer la rééducation de tous les membres de ces groupes au chômage et à les intégrer dans les institutions militaires et civiles. UN (أ) دعوة كل المجموعات المسلحة إلى تسليم أسلحتها، والتزام الحكومة بتأهيل جميع أعضائها العاطلين عن العمل، وإدماجهم في أجهزة الدولة العسكرية والمدنية.
    b) D'appuyer efficacement et pleinement les efforts de l'Union africaine visant à désarmer de force tous les groupes armés qui se trouvent dans l'est de la République démocratique du Congo, y compris les éléments de la LRA qui se trouvent dans le parc national de Garama; UN (ب) الدعم الفعال والتام لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية على نزع السلاح بالقوة من كل المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بما فيها عناصر جيش الرب للمقاومة التي توجد حاليا في منتزه غارامبا (GARAMBA) الوطني الواقع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus