"كل المراكز" - Traduction Arabe en Français

    • tous les centres
        
    • chaque centre de
        
    Elles ont détruit des récoltes, rasé des milliers de dunums de terres agricoles et imposé le bouclage de tous les centres d'habitation. UN وجرَّفت آلاف الدونمات من المحاصيل الزراعية والأشجار وفرضت الحصار والإغلاق على كل المراكز السكانية.
    La demande d'eau dans tous les centres urbains a dépassé les capacités existantes. UN والطلب على المياه في كل المراكز الحضرية تجاوز الطاقات المتوفرة.
    Nous espérons parvenir cette année à ouvrir de telles unités dans tous les centres hospitaliers du pays. UN ونأمل أن نعمم وحدات العلاج هذه على كل المراكز في البلد خلال هذا العام.
    Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 13- وترد في المرفق الثالث بهذا التقرير الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج.
    Il est également prévu d'étendre ce service à chaque centre de santé, y compris aux centres de santé privés. UN وهناك أيضاً خطة لتوسيع نطاق هذه الخدمة إلى كل المراكز الصحية بما فيها المراكز الصحية الخاصة.
    Cette institution m'est inconnue, et je connais tous les centres de sorcellerie. Open Subtitles لم أسمع بهذا المعهد من قبل و أنا أعرف كل المراكز الأعمال السحرية العالمية
    15. Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 15- وترد في المرفق الثالث الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج.
    13. Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 13- وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج.
    Il a été souligné que tous les centres financiers, offshore ou non, étaient tenus de se plier aux normes internationales en matière de lutte contre le blanchiment d'argent afin de ne pas être utilisés pour ce type d'activités. UN وجرى التشديد على أن كل المراكز المالية، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه، عليها التزام التقيّد بالمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال من أجل منع استخدامها في ذلك الغرض.
    14. Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 14- وترد في المرفق الثالث الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي تنال الدعم في إطار البرنامج.
    17. Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 17- وترد في المرفق الثالث الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي تتلقى الدعم في إطار البرنامج.
    Je suis une intello. Je connais tous les centres de l'intellosphère. Open Subtitles و أعرف كل المراكز الخاصة بالمهووسين
    tous les centres de lutte contre le sida des oblasts disposent d'une permanence téléphonique qui donne des conseils sur le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN وتوجد خطوط هاتفية للمساعدة في كل المراكز المعنية بالإيدز في المقاطعات، تقدم المشورة بشأن الفيروس/الإيدز والإصابات المنقولة جنسيا.
    Commencée le 1er décembre 2003 dans huit centres régionaux et étendue peu à peu à toutes les capitales provinciales et à tous les centres de district, l'inscription des électeurs s'est achevée le 20 août 2004. UN 18 - وبدأت عملية تسجيل الناخبين في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 في ثمانية مراكز إقليمية، وتوسعت تدريجيا لتشمل كل المراكز في عواصم وأحياء المقاطعات، وانتهت في 20 آب/أغسطس 2004.
    13. tous les centres régionaux de la Convention de Bâle ont acquis de l'expérience dans l'exécution de projets. La plupart ont participé à des projets mis en œuvre après la sixième réunion de la Conférence des Parties, dont beaucoup découlent de ceux qui étaient prévus dans les plans d'activité. UN 13 - قامت كل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بإنشاء سجل لتتبع تنفيذ المشاريع، وانخرط معظمها في مشاريع نفذت بعد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والكثير منها مستمد من تلك المبينة في خطط الأعمال.
    12. L'annexe III récapitule les principales activités de tous les centres régionaux ayant reçu un appui au titre du Programme au cours de la période 2007-2009. UN 12- وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج خلال الفترة الممتدة بين عامي 2007 و2009.
    Dans le cadre de la réforme en cours du secteur de la santé, la maîtrise de la santé maternelle et infantile va constituer un ensemble intégré, et des services de planification familiale vont être mis en place dans tous les centres de santé, aussi bien en zone rurale qu'en zone urbaine. UN 47 - وأوضحت أنه في إطار الإصلاح الحالي للنظام الصحي، ستُدمج أنشطة رصد صحة الأمهات والأطفال، وستُنشأ خدمات لتنظيم الأسرة في كل المراكز الصحية، الريفية والحضرية على حد سواء.
    En ce qui concerne cette étude, les données rassemblées dans tous les centres et dans les associations (sauf celles de Tirana) dont l'objet est la lutte contre la violence faite aux femmes et qui offrent des services aux victimes de violence ont mis en évidence : des 7 799 cas traités, 6 199 nécessitent de l'aide pour échapper à la violence au sein de la famille (voir le graphique ci-dessous). UN 91 - وبالإشارة إلى هذه الدراسة، أظهرت البيانات التي جمعت من كل المراكز والرابطات (لا يشمل ذلك خط هاتف تيرانا لتقديم المشورة)، التي كان الغرض من عملها مكافحة العنف ضد المرأة وتوفير الخدمات لضحايا العنف أنه: من بين كل الحالات التي تمت معالجتها وهي 799 7 حالة، اقتضت 199 6 حالة تقديم المساعدة من أجل الإفلات من حالة العنف المنزلي (انظر المخطط البياني التالي).
    Sur la base du Plan d'action sur la donation et la transplantation d'organes (2009-2015), le Ministère de la santé a pris des mesures et notamment mis sur pied une équipe sanitaire autorisée à procéder à l'achat d'organes humains et désigné un Coordonnateur des dons d'organes à des fins de transplantation dans chaque centre de transplantation potentiel. UN واستناداً إلى خطة عمل بشأن التبرع بالأعضاء وزرعها لعام 2009-2015، قامت وزارة الصحة بتنفيذ تدابير من قبيل إنشاء فريق رعاية صحية مصرح له بالقيام بعمليات الحصول على الأعضاء البشرية، وتعيين منسق للتبرع بالأعضاء في كل المراكز المحتملة لزراعة الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus