"كل النقاط" - Traduction Arabe en Français

    • tous les points
        
    • ensemble des points
        
    • totalité des points
        
    • en totalité
        
    • tous les pôles
        
    Je ne saurais énumérer ici tous les points essentiels des vues exprimées par les États Membres dans la quarantaine de déclarations que la Commission a entendues. UN لن أعيد هنا سرد كل النقاط الأساسية التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء ما يقرب من 40 بيانا أدلت بها أمام الهيئة.
    - Alors c'est tout? Il tue un terroriste et il a tous les points? Open Subtitles أذاً هذا كل شىء قتل أرهابياً واحداً و حصل على كل النقاط ؟
    J'ai mesuré tous les points d'entrée sur le corps de Kevin. Open Subtitles حسنا,لقد قست كل النقاط الحادة على مدخل الطعنة في جسم كيفين
    Il rend compte des idées présentées et examinées plutôt que d'opinions consensuelles sur l'ensemble des points soulevés par les participants. UN وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون.
    Dans la mesure où un consensus n'a pas pu être dégagé sur la totalité des points susmentionnés, il est convenu que le Rapporteur continuera ses consultations informelles avec les délégations intéressées pour décider de la suite à donner. UN وبما أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بخصوص كل النقاط المذكورة أعلاه، فقد اتُّفِق على أن يواصل المقرر مشاوراته غير الرسمية مع الوفود المهتمة إلى أن يحصل التوافق على السبيل للمضي قدماً.
    Le réussir valait 100 points, et il me fallait tous les points possibles pour avoir la bourse. Open Subtitles النجاح يستحق 100 نقطة وانا احتاج كل النقاط اللازمة للقبول بالمنحة
    tous les points majeurs ont été discutés en profondeur. UN وقد نوقشت باستفاضة كل النقاط الرئيسية.
    105. Il recommande à l'État partie de faire en sorte que son prochain rapport périodique soit complet et porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions. Hongrie UN ١٠٥ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف شاملا في طابعه، وبأن يتناول التقرير كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    289. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 22 octobre 1997, constitue une mise à jour et que tous les points soulevés dans les présentes conclusions y soient pris en considération. UN ٢٨٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، مستكملا في طابعه وبأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    tous les points sont couverts, sauf Rockville Bend. Open Subtitles تمت تغطية كل النقاط ما عدا منحنى روكفيل
    Compte tenu des contraintes de temps, tous les points soulevés par les orateurs chargés de présenter les rapports n’ont pu être discutés. Par ailleurs, certains participants n’ont pas eu la possibilité de s’exprimer sur des points dont ils souhaitaient traiter. UN وبما أن المناقشات أجريت في ظروف مقيدة من حيث الزمن، فلم تناقش بالفعل كل النقاط التي أثارها المتكلمون اﻷوائل؛ بينما لم تسنح لبعض المشاركين الفرصة للتعبير عن آرائهم بشأن النقاط التي كانوا يودون إثارتها.
    25. Sans vouloir aborder tous les points évoqués dans la note verbale du 6 décembre 1996, les rapporteurs spéciaux souhaitent faire observer ce qui suit. UN ٥٢- وعلى الرغم من أن المقررين الخاصين لا يودان تناول كل النقاط المثارة في المذكرة الشفوية المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ فإنهما يودان الاشارة إلى الحقائق التالية.
    138. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que son prochain rapport périodique, attendu le 22 février 1998 constitue une mise à jour et aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٨٣١- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، تقرير مستكملاً يتناول كل النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات.
    593. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 26 novembre 1998, soit complet et porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٥٩٣ - وتوصــي اللجنــة بــأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تقريرا شاملا وأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    59. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 2 octobre 1996, consiste en une mise à jour du dernier rapport et porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٥٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تقريرا مستكملا يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    338. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui était attendu le 4 janvier 1996, soit un rapport complet et qu'il porte sur tous les points soulevés dans la présente discussion. UN ٣٣٨ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي حان موعد تقديمه في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تقريرا وافيا يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه المناقشة.
    373. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 4 janvier 1998, soit un rapport complet et qu'il porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions finales. UN ٣٧٣ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالــي للدولــة الطـرف، الـذي يحين موعد تقديمه في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تقريرا شاملا وبأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    508. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie comprenne une mise à jour du présent rapport et porte sur tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٥٠٨ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف مستكملا وبأن يتناول التقرير كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    Il rend compte des idées présentées et examinées plutôt que d'opinions consensuelles sur l'ensemble des points soulevés par les participants. UN وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون.
    1.16 Le CCT a conscience que la République de Corée a déjà traité certains ou la totalité des points faisant l'objet des paragraphes précédents dans des rapports ou des réponses à des questionnaires soumis à d'autres organisations contrôlant l'application de normes internationales. UN 1-16 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن جمهورية كوريا ربما تكون قد غطت بعض أو كل النقاط في الفقرات السابقة من التقارير أو الاستبيانات التي قدمت لمنظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    11. Le Comité contre le terrorisme comprend qu'il se peut que la Malaisie ait répondu, en totalité ou en partie, aux points susmentionnés dans des rapports ou questionnaires qu'elle aurait soumis à d'autres organisations chargées de veiller au respect des normes internationales. UN 11 - تعلم لجنة مكافحة الإرهاب أن ماليزيا ربما تكون قد غطت بعض أو كل النقاط في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى تشارك في رصد المعايير الدولية.
    Des principes directeurs concernant le statut et les activités des pôles pourraient être publiés par son secrétariat, mais ils devraient être suffisamment souples pour être applicables à tous les pôles. UN ويمكن ﻷمانـة اﻷونكتـاد إصدار مبـادئ توجيهيـة تتعـلق بحالة النقاط التجارية وعملياتها، وإن كانت هذه المبادئ تحتاج إلى أن تظل من المرونة بما يكفي لكي تناسب كل النقاط التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus