"كل الهياكل" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les structures
        
    • ensemble des structures
        
    L'orientation nouvelle empruntée par la communauté internationale dans le cadre du processus de réforme qui touche toutes les structures des Nations Unies et leurs domaines d'activité offre une occasion propice pour consolider le principe de la démocratie dans les rapports entre États. UN وإن في التوجه الجديد الذي انتهجته المجموعة الدولية في نطاق عملية اﻹصلاح التي تشمل كل الهياكل اﻷممية وسير أنشطتها لمناسبة لتكريس مبدأ التعامل الديمقراطي بين الدول كعماد للعلاقات الدولية.
    :: Mettre en place toutes les structures nécessaires pour permettre aux 18 juges de la Cour de commencer à travailler efficacement, y compris une Division préliminaire complète, une Division de première instance et une Division des appels UN :: تجهيز كل الهياكل اللازمة لإفساح المجال لقضاة المحكمة الثمانية عشر جميعهم بدء عملهم بفعالية، بما في ذلك شعبة تمهيدية وشعبة ابتدائية وشعبة استئناف كاملة.
    :: Mettre en place toutes les structures nécessaires pour permettre aux 18 juges de la Cour de commencer à travailler efficacement, y compris une Division préliminaire complète, une Division de première instance et une Division des appels UN :: تجهيز كل الهياكل اللازمة لإفساح المجال لقضاة المحكمة الثمانية عشر جميعهم بدء عملهم بفعالية، بما في ذلك شعبة تمهيدية وشعبة ابتدائية وشعبة استئناف كاملة.
    La quasi-totalité de toutes les structures de santé du pays ayant été mobilisée pour lutter contre l'épidémie, au détriment des autres besoins liés à la santé, il faut environ 1,7 million de dollars pour renforcer la surveillance, le traitement, l'information et la communication. UN وبما أنه تمت تعبئة كل الهياكل الصحية للبلد تقريبا لمكافحة الوباء، على حساب الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالصحة، فيلزم حوالي 1.7 مليون دولار لتعزيز المراقبة والعلاج والإعلام والاتصال.
    Étant donné que chaque protocole serait un traité juridiquement distinct, il comprendrait également certaines, ou l'ensemble, des structures et dispositions de base décrites précédemment au chapitre I. UN ولما كان كل بروتوكول سيكون بمثابة معاهدة متميزة من الناحية القانونية، فإنه يمكن أن يتضمن أيضاً بعض أو كل الهياكل والأحكام الأساسية المبينة في الفصل الأول.
    La Mission des Nations Unies au Népal a par exemple favorisé la participation politique des femmes, en fixant un seuil minimal de 33 % de femmes dans toutes les structures de l'État. UN فعلى سبيل المثال، شجعت بعثة الأمم المتحدة في نيبال المشاركة السياسية للمرأة باعتماد عتبة نسبة 33 في المائة كحد أدنى لمشاركة المرأة في كل الهياكل الحكومية.
    L'objectif principal de mon gouvernement en matière de politique étrangère est de contribuer directement au renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans notre région et en Europe en nous intégrant graduellement à toutes les structures pertinentes euratlantiques. UN والهدف الرئيسي للسياسة الخارجية لحكومة بلدي هو اﻹسهام المباشر في تعزيز السلام واﻷمن والاستقرار في منطقتنا وفي أوروبا من خلال الاندماج التدريجي في كل الهياكل اﻷطلسية - اﻷوروبية الهامة.
    Cependant, une femme est devenue Présidente d'un parti politique à la suite de l'incarcération politique de son mari, mais en même temps ce parti a supprimé sa section féminine sous prétexte qu'une formation féminine distincte n'était plus nécessaire puisque les femmes pouvaient désormais participer à toutes les structures. UN ولكن، تزعّمت سيدة حزباً سياسياً بسبب وجود زوجها في المعتقل السياسي، وفي الفترة نفسها، أُلغي في هذا الحزب التنظيم الخاص بالنساء باعتبار أنه لم يعد هناك من داع لتشكيل خاص وأن باستطاعة النساء المشاركة في كل الهياكل.
    3.1 b) Fournir des informations sur la mesure dans laquelle la lutte contre les inégalités entre les sexes a été intégrée dans toutes les structures gouvernementales UN 3-1 (ب) يرجى تقديم معلومات عن مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل الهياكل الحكومية.
    h) Le paragraphe 66 devrait traiter de toutes les structures juridiques dans lesquelles des personnes morales et physiques pourraient réaliser des opérations commerciales, y compris les partenariats; UN (ح) ينبغي أن تناقش في الفقرة 66 كل الهياكل القانونية التي يمكن للشخصيات الاعتبارية والطبيعية أن تمارس في إطارها الأعمال التجارية، بما فيها الشراكات؛
    h) Le paragraphe 66 devrait traiter de toutes les structures juridiques dans lesquelles des personnes morales et physiques pourraient réaliser des opérations commerciales, y compris les partenariats; UN (ح) ينبغي أن تناقش في الفقرة 66 كل الهياكل القانونية التي يمكن للشخصيات الاعتبارية والطبيعية أن تمارس في إطارها الأعمال التجارية، بما فيها الشراكات؛
    b) Envisager des initiatives qui permettent aux femmes de participer pleinement à toutes les structures internes d'élaboration des politiques et aux processus de présentation de candidature à des postes électifs et autres; UN )ب( النظر في اتخاذ المبادرات التي تمكﱢن المرأة من المشاركة التامة في كل الهياكل الداخلية لوضع السياسات وعمليات التنسيب للوظائف التي تشغل بالتعيين أو الانتخاب؛
    b) Envisager des initiatives qui permettent aux femmes de participer pleinement à toutes les structures internes d'élaboration des politiques et aux processus de présentation de candidature à des postes électifs et autres; UN )ب( النظر في اتخاذ المبادرات التي تمكﱢن المرأة من المشاركة التامة في كل الهياكل الداخلية لوضع السياسات وعمليات التنسيب للوظائف التي تشغل بالتعيين أو الانتخاب؛
    Le Comité des affaires militaires est chargé de mettre fin aux divisions au sein des forces armées, de régler tous les conflits armés, de dissoudre toutes les structures militarisées, d'opérer le retrait de toutes les milices et autres groupes armés de la capitale et d'autres villes, d'éliminer tous les postes de contrôle illégaux et de réorganiser les forces armées en une structure de commandement unifiée et professionnelle. UN وتتولى لجنة الشؤون العسكرية مهمة وضع حد للانقسامات داخل القوات المسلحة وتسوية كل النزاعات المسلحة، والقضاء على كل الهياكل ذات الطابع العسكري وسحب جميع المليشيات وغيرها من الجماعات المسلحة من العاصمة وباقي المدن، وإزالة جميع نقاط التفتيش غير القانونية وإعادة إدماج جميع القوات العسكرية ضمن هيكل قيادي موحد وذي كفاءة مهنية.
    Au niveau national, l'ensemble des structures mises en place pour veiller à la bonne gouvernance en matière des droits de l'Homme entreprend des activités de promotion, de sensibilisation et d'éducation. UN 75- على الصعيد الوطني، تضطلع كل الهياكل المنشأة لكفالة الحوكمة الجيدة في مجال حقوق الإنسان بأنشطة للترويج والتوعية والتثقيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus