"كل الوقت الذي" - Traduction Arabe en Français

    • tout le temps
        
    • le temps qu'
        
    • votre temps
        
    • tout ce temps
        
    • temps que
        
    • ton temps
        
    tout le temps où j'étais en prison, j'étais en colère. Open Subtitles كل الوقت الذي مضيته في السجن، كنت غاضباً
    Vous avez tout le temps qu'il vous faut. Open Subtitles بإمكانِكِ الحصول على كل الوقت الذي تريدينه.
    Après tout le temps passé à construire ce truc, on va se planter à cause de vous ? Open Subtitles ‫كل الوقت الذي أمضيناه في ‫بناء هذا الشيء، والآن، ‫الآن سيُدمر لأنكم لا ترغبون ‫في فعل هذا؟
    J'ai peur. On prendra le temps qu'il faut pour le préparer. Open Subtitles سنخطط لها بعناية، نأخذ كل الوقت الذي نريده للتنفيذ
    Le Comité a également remercié les membres du Groupe pour le temps qu'ils ont consacré à cette entreprise des plus exigeantes et les efforts exceptionnels qu'ils ont consentis à cette fin. UN وشكر المجلس أيضا أعضاء الفريق على كل الوقت الذي أنفقوه والجهود الإضافية التي بذلوها في عملية تكتنفها أشد التحديات.
    Prenez votre temps, messieurs dames. Open Subtitles غاستون أنا أسفة جدًا خذُ كل الوقت الذي تحتاجونه سيدي , سيدتي
    tout ce temps perdu, enfant, sert enfin. Open Subtitles يبدو أن كل الوقت الذي أضعتموه عندما كنا صغاراً قد عاد بالنفع
    Oh. C'est tout le temps que j'ai à vous accorder. Open Subtitles على أن أكسب بنفسي هذا كل الوقت الذي أمتلكه
    Même avec tout le temps du monde, ça ne disparaîtra pas. Open Subtitles وقت؟ حتى لو أحضر كل الوقت الذي في العالم هذا الأمر لن يختبئ طويلًا
    tout le temps où Leeds a vécu, il l'a utilisé à mettre à jour une historiographie perdue. Open Subtitles كل الوقت الذي كان فيه ليدز على قيد الحياة أستخدمه للكشف عن التاريخ المفقود
    tout le temps qu'il a vécu ici, il a enseigné mais a refusé d'apprendre. Open Subtitles كل الوقت الذي عاشه هنا. كان يعلم لكنه لم يتعلم.
    tout le temps à l'hôpital, j'ai pensé à toi et ce que tu as traversé. Open Subtitles و.. كل الوقت الذي قضيته في المستشفى كنت أفكر بك وبما مريتي به
    tout le temps qui a t'as été pris, la perte de ma constante attention. Open Subtitles كل الوقت الذي أُخذ منك فقدان انتباهي المستمر
    Tout ce que je veux c'est passer tout le temps qu'il me reste à faire de ta tante la femme la plus heureuse du monde. Open Subtitles كل ما اريد القيام به حقا هو قضاء كل الوقت الذي بقي لي من أجل جعل عمتك أسعد امرأة في العالم
    Intégrez ce comité, et la présidente vous accordera le temps qu'il faudra. Open Subtitles إن استطعت المشاركة في اللجنة أعتقد أن المقعد سيتيح لك كل الوقت الذي تحتاج له
    D'accord, votre temps c'est écoulé. Non, ce n'est pas tout. Open Subtitles ـ حسناً، هذا كل الوقت الذي لديك ـ كلا، ليس كل الوقت الذي لديّ
    Ça doit être tout ce temps passé en Suisse avec le DJ. Open Subtitles ربما بسبب كل الوقت الذي قضته في سويسرا مع منسق الأغاني.
    Je peux t'aider à trouver le temps que tu veux. Open Subtitles بوسعي مساعدتك لتحصل على كل الوقت الذي تريده
    Je ne te dérange pas. Prends tout ton temps. Open Subtitles لن أزعجكِ فلتأخذي كل الوقت الذي تحتاجينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus