Les Présidents de 2008, en concertation avec chacun des coordonnateurs, finaliseront les rapports concernant les progrès réalisés sur chacun des points. | UN | كما أن رؤساء عام 2008 سيقومون، بالاشتراك مع كل منسق، بإتمام التقارير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود. |
2. Se déclare résolue à accomplir des progrès substantiels sur chacun des points susmentionnés en respectant les délais prévus dans les décisions pertinentes. | UN | ٢- يقرر إحراز تقدم كبير بشأن كل بند من البنود السالف ذكرها وفقا لﻷطر الزمنية الواردة في المقررات ذات الصلة. |
Des déclarations générales sur un ou plusieurs points ont été faites avant l’examen de chacune des questions dans le cadre du Groupe de travail. | UN | وقد جرى اﻹدلاء ببيانات عامة في إطار الفريق العامل تناولت جميع أو بعض البنود قبل النظر في كل بند من البنود المحددة. |
H.4. Les ressources nécessaires au titre de chacun des postes de dépense ci-dessus sont présentées dans le tableau récapitulatif. | UN | حاء-4- وترد في الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في اطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |
Des déclarations générales ont été formulées sur tous les points ou plusieurs d'entre eux lors de la 255e séance et, dans certains cas, avant que le Groupe de travail n'examine chacun de ces points. | UN | 9 - وجرى الإدلاء ببيانات عامة تناولت جميع البنود أو بعضا منها سواء خلال الجلسة 255 أو أحيانا قبل النظر في كل بند من البنود المحددة في جلسات الفريق العامل. |
Le secrétariat a fourni des éclaircissements et des réponses avant que le Comité ne prenne une décision au sujet de chaque point. | UN | وقدمت اﻷمانة العامة توضيحات وأجوبة قبل اتخاذ اللجنة أي إجراء بشأن كل بند من البنود. |
Le Président annonce que les listes des orateurs pour chacun des points énumérés dans le document A/INF/50/Add.2 sont maintenant ouvertes. | UN | وأعلن الرئيس أن التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن كل بند من البنود الواردة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.2 مفتوح اﻵن. |
Le Président annonce que la liste des ora-teurs pour chacun des points énumérés dans le document A/ INF/50/5/Add.3 est ouverte. | UN | وأعلـــن الرئيس فتح قائمة المتكلمين بشأن كل بند من البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.3. |
La liste des orateurs au titre de chacun des points énumérés dans le document A/INF/50/5/Add.1 est maintenant ouverte. | UN | فتحت اﻵن قائمة المتكلمين بشأن كل بند من البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.1. |
Conformément à l'article 9 du règlement intérieur, la Commission sera saisie de l'ordre du jour provisoire de sa trentième session et d'une liste indicative des documents qui lui seront présentés au titre de chacun des points de l'ordre du jour, mentionnant les textes qui en autorisent l'établissement. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيُعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثلاثين، مع بيان بالوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من البنود والسند التشريعي ﻹعدادها. |
4. De fait, chacun des points fondamentaux de la Conférence du désarmement a un lien essentiel avec cet objectif. | UN | 4- وبالفعل، فإن كل بند من البنود الجوهرية في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مرتبط بهذا الهدف ارتباطاً وثيقاً. |
Veuillez, dans la mesure du possible, répondre à chacune des questions ci-après. | UN | ويُرجى قدر الإمكان تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
Veuillez répondre à chacune des questions ci-après. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
Veuillez, dans la mesure du possible, répondre à chacune des questions ci-après. | UN | ويُرجى قدر الإمكان تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
Bien entendu, nous pourrions, si nécessaire, avoir des discussions sur différents aspects de chacun des thèmes susmentionnés. | UN | وبالطبع، يمكن لنا، إن تطلب الأمر، أن نناقش مواضيع فرعية معينة في إطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |
Des déclarations générales ont été formulées sur tous les points ou plusieurs d'entre eux lors de la 247e séance et, dans certains cas, avant que le Groupe de travail n'examine chacun de ces points. | UN | 9 - وجرى الإدلاء ببيانات عامة تناولت جميع البنود أو بعضا منها خلال الجلسة 247 وكذلك قبل النظر في كل بند من البنود المحددة داخل الفريق العامل في بعض الحالات. |
3. Résumé général des déclarations faites au titre de chaque point. | UN | 3 - موجز عام للبيانات التي يُدلى بها في إطار كل بند من البنود. |
Elle préférerait qu'il attende d'être saisi de documents de base qui traitent en détail de chaque question et proposent de solides hypothèses de départ. | UN | إن وفد اسبانيا يفضل أن تنتظر اللجنة لحين حصولها على الوثائق اﻷساسية التي تعالج كل بند من البنود بالتفصيل وتقترح أسس صلبة تنطلق منها أعمال اللجنة. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد بيانا تفصيليا بالنفقات تحت كل بند من البنود. |
2. Résumés des déclarations individuelles; par contre la liste des orateurs devrait figurer pour chaque point abordé. | UN | 2 - موجز للبيانات التي يدلي بها الأفراد؛ ويمكن بدلا من ذلك إدراج قائمة المتحدثين عن كل بند من البنود. |
Les ressources demandées au titre de chacun de ces postes de dépense sont présentées dans le tableau récapitulatif ci-dessous. | UN | ويُبيّن الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses par rubrique budgétaire. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |