"كل بند من بنود جدول الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • chaque point
        
    • chacun des points
        
    Des réunions informelles sur chaque point de l'ordre du jour seront organisées régulièrement et selon les besoins. UN وسيجري تنظيم جلسات غير رسمية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال بانتظام وحسب الحاجة.
    Le Secrétaire général présente brièvement chaque point de l'ordre du jour et invite un ou plusieurs membres à faire un bref exposé, qui est suivi d'un débat. UN ويعرض الأمين العام بإيجاز كل بند من بنود جدول الأعمال ويدعو عضوا أو أكثر إلى تقديم عرض موجز تليه مناقشة.
    Les différentes recommandations que la Commission soumet ce jour pour adoption figurent, au regard de chaque point de l'ordre du jour examiné, aux paragraphes qui suivent. UN والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية.
    Les questions de fond à examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour sont décrites dans les paragraphes ci-dessous. UN وتتضمن الفقرات التالية المواضيع الفنية التي سيعالجها كل بند من بنود جدول الأعمال المشار إليه.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستُتخذ القرارات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستُتخذ القرارات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد مشاريع المقررات فور اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à l'issue de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد المقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستُعتمد المقررات فور اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستُعتمد مشاريع المقررات فور اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Des décisions seront adoptées à l'issue de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستُعتمد المقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Le Président devrait veiller à consacrer suffisamment de temps à l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وينبغي أن يكفل الرئيس تخصيص الوقت الكافي لدراسة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    :: Inviter les délégations à présenter des déclarations écrites au titre de chaque point de l'ordre du jour à l'avance ou pendant la session. UN :: دعوة الوفود إلى تقديم بيانات خطية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال إما مسبقا أو خلال الدورة الرسمية.
    Au lieu de tenir un débat général, la Commission procède à un examen général de chaque point de l'ordre du jour. UN 56 - بدلا من إجراء مناقشة عامة، تجري اللجنة مناقشة عامة بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Je développerai en détail les idées spécifiques et concrètes de mon pays sur chaque point de l'ordre du jour au sein des groupes de travail respectifs. UN وسأفصل أفكار بلدي المحددة والعملية بخصوص كل بند من بنود جدول الأعمال في نطاق كل من فريقي العمل.
    Les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont été invitées à s'exprimer sur chaque point de l'ordre du jour. UN ودعيت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الكلام بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Il est tout simplement logique de dire que chaque point de l'ordre du jour traité par la Conférence est étroitement lié à la sécurité et que tous les aspects de la sécurité sont indissociables. UN ومن الأمور البديهية أن كل بند من بنود جدول الأعمال التي يتناولها مؤتمر نزع السلاح يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمن وأن كل جوانب الأمن مترابطة ولا يمكن الفصل بينها.
    Deux < < questions prioritaires > > - la pauvreté et les modes de consommation et de production - seront systématiquement examinées pour chaque point du programme. UN وهناك " قضيتان رئيسيتان " - الفقر وأنماط الاستهلاك والإنتاج - ستعالجان بصورة منهجية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Au lieu de suivre machinalement la liste des orateurs, les débats concernant chaque point de l'ordre du jour ont été restructurés autour des rapports, des documents de travail et des questions de fond afin de parvenir à une certaine cohérence. UN فبدل اتباع قائمة المتكلمين بالترتيب، أُعيدَ تنظيم المناقشات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال حسب التقارير وورقات العمل والقضايا الأساسية، مما أضفى على المداولات بعض الانسجام.
    La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. UN وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus