"كل تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • tous les rapports
        
    • chaque rapport
        
    • les bilans
        
    • rapports de
        
    C'est dans les mémos, dans tous les rapports médicaux des 4400. Open Subtitles انها في المذكرات انها في كل تقارير الـ 4400
    tous les rapports de la Cinquième Commission ont été soumis pour traitement dans les 48 heures qui ont suivi leur adoption, voire moins. UN وقُدمت كل تقارير اللجنة الخامسة لتجهيزها خلال 24 ساعة أو أقل من اعتمادها.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen de tous les rapports de la Deuxième Commission. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في كل تقارير اللجنة الثانية المعروضة عليها.
    tous les rapports de vérification sont communiqués au Siège dans les délais prescrits. UN تقدم كل تقارير التحقق إلى المقر في إطار الموعد النهائي.
    J'ai accès à chaque rapport du coroner de ces vingt dernières années. Open Subtitles لدى كل تقارير الطبيب الشرعى للـ 20 سنة السابقة
    tous les rapports des instituts stratégiques mondiaux conviennent que l'exclusion sociale crée la violence et la guerre civile dans le monde. UN إن كل تقارير المؤسسات العالمية الاستراتيجية المعروفة تتفق على أن الاستبعاد الاجتماعي يؤدي إلى العنف والحرب الأهلية.
    L'Assemblée générale est ainsi parvenue au terme de l'examen de tous les rapports de la Deuxième Commission. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في كل تقارير اللجنة الثانية.
    Le bureau est également responsable de la présentation de tous les rapports du Service de la gestion des placements aux organes directeurs de l'ONU et au Comité des placements. UN ويتحمل المكتب أيضا مسؤولية رفع كل تقارير دائرة إدارة الاستثمارات إلى اللجان الإدارية للأمم المتحدة ولجنة الاستثمارات.
    Le Secrétariat devrait produire sans délai tous les rapports en retard. UN وينبغي أن تصدر كل تقارير الأمانة العامة المتأخرة بصورة فورية.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de tous les rapports de la Sixième Commission dont elle est saisie. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في كل تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen de tous les rapports de la Cinquième Commission. UN وتكون الجمعية قد اختتمت أيضا نظرها في كل تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen de tous les rapports de la Sixième Commission dont elle était saisie. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في كل تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها.
    Y figurent tous les rapports communiqués par les États parties au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que ses rapports et les comptes rendus analytiques de ses séances. UN وهو يضم في مجموعته كل تقارير الدول اﻷطراف في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتقارير اللجنة ومحاضرها الموجزة.
    48. tous les rapports de la Conférence doivent être factuels et rendre pleinement compte des négociations et des travaux de la Conférence. UN ٨٤- تكون كل تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات وأعمال المؤتمر عكساً تاماً.
    Au contraire, nous avons affirmé au plus haut niveau que nous étions désireux de maintenir nos relations de compréhension mutuelle et de coopération visant à permettre à la Commission de s'acquitter de sa mission le plus vite possible, ce que tous les rapports de la Commission établis au cours de la période écoulée ont confirmé. UN بل على العكس فقد أكدنا على أعلى المستويات حرصنا على مواصلة علاقات التفاهم والعمل المشترك من أجل إنجاز مهمات اللجنة بأسرع وقت وأن كل تقارير اللجنة بهذا الشأن خلال الفترة الماضية تؤكد ذلك ..
    Au FMI, tous les rapports d'audit sont communiqués à son Comité de vérification externe des comptes et mis à la disposition des directeurs exécutifs et de leurs suppléants par l'intermédiaire d'un site Web interne sécurisé. UN وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون.
    La situation des migrantes et l'approche des migrations fondée sur l'appartenance sexuelle a aussi constitué un thème central dans tous les rapports établis depuis 2000 par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN كما كان وضع المهاجرات والنظر إلى الهجرة من منطلق جنساني موضوعا رئيسيا في كل تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين منذ سنة 2000.
    Le Secrétariat appelle l'attention de la Commission sur le fait que tous les rapports du Rapporteur spécial peuvent être consultés sur le Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation, qui est ouvert au public sur Internet. UN 156 - وتوجه الأمانة العامة بكل احترام أنظار اللجنة إلى أن كل تقارير المقررة الخاصة متاحة في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية الذي يمكن لعموم الناس أن يدخلوا إليه مجانا عن طريق الإنترنت.
    On trouvera les titres de tous les rapports du Bureau à l'adresse suivante : www.un.org/Depts/oios/report & pub.htm. UN وعناوين كل تقارير المكتب موجودة على الموقع الشبكي www.un.org/Depts/oios/report & pub.htm
    Je veux qu'on m'envoie chaque graphique, chaque rapport post-opératoire, chaque test... aucun secret. Open Subtitles أريد أن أكون على إطلاع على كل البيانات كل تقارير ما بعد العملية ، كل فحص... من دون أن تخفي شيئا
    Comme je vous l'ai dit, tous les bilans vous seront envoyés en PDF, sauf si vous préférez... Open Subtitles .. لذا، أريد أن أخبركَ مُجدّدًا أنَّ كل تقارير أرباحك ستُرسل "إليكَ كملفات "بي دي إف .. إلّا إذا طلبتَ صراحةً أن نُرسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus