"كل توصية من" - Traduction Arabe en Français

    • chacune des
        
    • chacune de
        
    • chacune d'
        
    • chaque recommandation figure la réaction du PNUD
        
    • de chacune
        
    • chaque recommandation a été faite pour
        
    On trouvera ci-après les observations de la Commission portant sur chacune des recommandations du Groupe. UN وترد فيما يلي تعليقات اللجنة على كل توصية من توصيات الفريق.
    Le Vanuatu répond à chacune des recommandations classées par thème. UN وتقدم فانواتو الردود على كل توصية من التوصيات مصنفة في مجالات مواضيعية.
    Pour ce qui était de l'action à mener, le représentant a souligné la nécessité d'obtenir des clarifications supplémentaires avant qu'une discussion ne s'engage sur chacune des recommandations du Groupe. UN وفيما يخص المضي قدماً، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    Pour ce qui était de l'action à mener, le représentant a souligné la nécessité d'obtenir des clarifications supplémentaires avant qu'une discussion ne s'engage sur chacune des recommandations du Groupe. UN وفيما يخص المضي قدما، شدد على الحاجة إلى المزيد من التوضيحات قبل بدء المناقشة بشأن كل توصية من توصيات الفريق.
    Concernant un point soulevé par la Fédération de Russie, il signale la mise en place du système informatique qui doit permettre au Bureau de suivre l’application de chacune de ses recommandations. UN وفيما يتعلق بنقطة أثارها الاتحاد الروسي، أشار إلى اﻷخذ بنظام حاسوبي سيمكن المكتب من متابعة تنفيذ كل توصية من توصياته.
    L'état d'application de chacune d'elles est exposé ci-après. UN ويرد أدناه عرض لحالة تنفيذ كل توصية من التوصيات الخمس:
    Il relève toutefois que cette réponse ne porte pas sur chacune des recommandations, comme par exemple celle qui concerne les achats. UN ومع هذا، فإن اللجنة تلاحظ أن هذا الرد لم يشمل كل توصية من التوصيات التي قدمتها اللجنة، وذلك من قبيل التوصية المتعلقة بالمشتريات.
    6. Les réponses des autorités soudanaises à chacune des recommandations du Rapporteur spécial sont les suivantes : UN التشريعات ٦ - فيما يلي ردود السلطات السودانية على كل توصية من توصيات المقرر الخاص: التوصية
    chacune des recommandations contenues dans les observations du Comité et les différentes préoccupations qui y sont exprimées y sont abordées. UN وهو يتناول على التوالي كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة كما يتناول مختلف الاهتمامات اﻷخرى التي أعربت عنها اللجنة في تلك الملاحظات.
    On trouvera dans le présent rapport les observations de l'Administration, ainsi que des renseignements sur l'état d'avancement, le département responsable, la date d'achèvement estimative et le degré de priorité de l'application de chacune des recommandations formulées par le Comité dans ses rapports. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات المقدمة من الإدارة، ومعلومات عن حالة تنفيذ كل توصية من التوصيات الواردة في تقريري مجلس مراجعي الحسابات، والإدارة المسؤولة عنها، والتاريخ التقديري لإنجازها، ودرجة أولويتها.
    Les rapporteurs font rapport au Comité une fois par an. À la lumière de ce rapport, le Comité évalue les renseignements reçus concernant chacune des recommandations retenues. UN وسيُقدَّم تقرير المقرّرين لكي تنظر فيه اللجنة مرة في العام وستقوم اللجنة، بناء على التقرير، بتقييم المعلومات الواردة بشأن كل توصية من التوصيات المختارة.
    Dans l'annexe au présent document, suivant le modèle habituel, l'Administration du PNUD présente des réponses détaillées à chacune des recommandations et à certaines des principales questions et propose une action de suivi assortie de calendriers. UN وتعرض إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مرفق هذه الوثيقة، مستخدمة النموذج الموحد، ردوداً تفصيلية على كل توصية من التوصيات وعلى بعض المسائل الرئيسية، وتقترح إجراءات للمتابعة مشفوعة بأطر زمنية محددة.
    Pour chacune des 11 recommandations issues de la première Conférence scientifique au titre de la Convention, les trois questions suivantes étaient posées: UN وطرحت فيه الأسئلة الثلاثة التالية فيما يخص كل توصية من التوصيات الإحدى عشرة المنبثقة عن المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر:
    Conformément à la décision 2005/19 du Conseil d'administration, le Bureau de l'audit interne a analysé chacune des recommandations issues des audits de 2008. UN 17 - عملاً بمقرر المجلس التنفيذي 2005/19، قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بتحليل كل توصية من التوصيات التي صدرت خلال عام 2008.
    En outre, l'équipe de direction de chaque bureau ou projet de l'UNOPS ayant fait l'objet d'un audit est tenue de fournir un rapport de suivi ou d'activité détaillant la suite donnée à chacune des recommandations issue de l'audit dans les six semaines suivant la réception du rapport d'audit final. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب من الإدارة تقديم تقرير عما اتخذته من إجراءات أو ما قامت به من أنشطة للمتابعة بحيث يتناول التقرير كل توصية من توصيات مراجعة الحسابات بعد ستة أسابيع من استلامها للتقرير الختامي لمراجعة الحسابات وذلك عن كل مكتب من مكاتب خدمات المشاريع أو مشروع جرت مراجعة حساباته.
    9. En attendant, le Costa Rica juge indispensable de reprendre chacune des recommandations figurant au rapport du Groupe de travail, de la manière suivante: UN 9- وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشير كوستاريكا إلى كل توصية من التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل، على النحو التالي:
    Conformément à la décision 2005/19 du Conseil d'administration, le Groupe a analysé chacune des recommandations issues des audits réalisés en 2009. UN 18 - عملاً بمقرر المجلس التنفيذي 2005/19، حلل الفريق كل توصية من التوصيات الصادرة عام 2009.
    Le Bureau des affaires spatiales distribue un questionnaire aux États membres en vue de déterminer l'ordre de priorité à accorder à chacune des recommandations d'UNISPACE III qui n'ont pas encore été suivies d'effet UN يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي استبيانا على الدول الأعضاء لاجراء الدراسة الاستقصائية حول الأولوية المسندة إلى كل توصية من توصيات اليونيسبيس الثالث التي لم تُتناول بعد
    Le Bureau des affaires spatiales distribue un questionnaire aux États membres en vue de déterminer l'ordre de priorité à accorder à chacune des recommandations d'UNISPACE III qui n'ont pas encore été suivies d'effet UN يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي استبيانا على الدول الأعضاء لاجراء الدراسة الاستقصائية حول الأولوية المسندة إلى كل توصية من توصيات اليونيسبيس الثالث التي لم تُتناول بعد
    Le présent rapport expose la suite donnée à chacune de ces recommandations. UN وتقدم هذه الوثيقة ردا على كل توصية من التوصيات الـ 48.
    Le Portugal avait expliqué sa position sur chacune d'entre elles dans un additif à son rapport national. UN وأعربت البرتغال عن موقفها بشأن كل توصية من هذه التوصيات في التقرير الوطني.
    Au regard de chaque recommandation figure la réaction du PNUD — qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport — ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date butoir prévue. UN اﻹنمائي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    L'exercice au cours duquel chaque recommandation a été faite pour la première fois est indiqué à l'annexe I. UN وترد في المرفق الأول الفترات المالية التي قُدمت فيها كل توصية من هذه التوصيات لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus