Et aussi, tous les cinq ans, on faisait du sexe anal. | Open Subtitles | كنّا أيضاً نجرّب الجنس الشرجي مرّة كل خمسة أعوام |
Conformément à cet article 34, cet examen doit être entrepris tous les cinq ans. | UN | ووفقا للمادة ٣٤، تقرر اجراء هذا الاستعراض كل خمسة أعوام. |
Conformément à cet article 34, cet examen doit être entrepris tous les cinq ans. | UN | ووفقا للمادة ٣٤، تقرر اجراء هذا الاستعراض كل خمسة أعوام. |
Les États-Unis continueront d'insister pour que les mesures de désarmement nucléaire soient appliquées non seulement tous les cinq ans mais tous les jours. | UN | وتواصل الولايات المتحدة إصرارها على تطبيق تدابير نزع السلاح النووي لا كل خمسة أعوام فحسب وإنما بصفة دائمة. |
Les États-Unis continueront d'insister pour que les mesures de désarmement nucléaire soient appliquées non seulement tous les cinq ans mais tous les jours. | UN | وتواصل الولايات المتحدة إصرارها على تطبيق تدابير نزع السلاح النووي لا كل خمسة أعوام فحسب وإنما بصفة دائمة. |
Les élections sont prévues tous les cinq ans. | UN | وتجرى الانتخابات مرة كل خمسة أعوام على الأقل. |
La Nouvelle-Zélande, soucieuse de maintenir une certaine dynamique, est en faveur de la tenue d'une conférence d'examen tous les cinq ans. | UN | ولما كانت نيوزيلندا حريصة على إبقاء شيء من الحركية فإنها تؤيد عقد مؤتمر استعراضي كل خمسة أعوام. |
Les règlements existants seraient sujets à révision et, s'ils sont maintenus après une première révision, seraient également sujets à révision tous les cinq ans. | UN | وتخضع القوانين القائمة لاعادة النظر، واذا احتُفظ بها بعد عملية اعادة النظر اﻷولى تخضع أيضا لاعادة نظر كل خمسة أعوام. |
La publication en 2009 de la première étude exhaustive sur la santé des femmes en France a permis de dresser un état des lieux qu'il est prévu d'actualiser tous les cinq ans. | UN | وقد ساعد نشر أول دراسة شاملة عن صحة المرأة في فرنسا في عام 2009 على إجراء تقييم من المزمع تحديثه كل خمسة أعوام. |
D'après les Nations Unies, l'évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action doit se faire tous les cinq ans. | UN | وتقول الأمم المتحدة إن تقييم تنفيذ خطة العمل يجب أن يتم كل خمسة أعوام. |
tous les cinq ans, on élit des hommes politiques aux deux niveaux de gouvernement, celui du gouvernement national et celui des administrations locales. | UN | ويحري كل خمسة أعوام انتخاب الزعماء السياسيين في نظام الحكم ذي الدرجتين، أي الحكومة الوطنية والحكومات المحلية. |
Le Comité compte que l'État partie présentera ensuite un rapport tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريراً كل خمسة أعوام بعد ذلك، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
Nous voulons simplement que le Traité continue d'exister sous le même régime, à savoir avec une conférence de réexamen se réunissant tous les cinq ans et une conférence de prorogation après 30 ans, en 2025. | UN | إننا ببساطة نريد أن تستمر المعاهدة في ظل نفس النظام، بعقد مؤتمر استعراضي كل خمسة أعوام ومؤتمر تمديدي بعد ٣٠ عاما، أي في عام ٢٠٢٥. |
138. Chez les Massaïs, des familles entièrent migrent environ tous les cinq ans, surtout en période de grave sécheresse. | UN | 138- في قبائل الماساي، تحدث هجرة الأسر المعيشية بكاملها مرة كل خمسة أعوام أو أكثر، وغالباً في أوقات الجفاف الشديد. |
Les élections ont lieu tous les cinq ans. | UN | وتجرى الانتخابات كل خمسة أعوام. |
Il a également décidé que la date à laquelle le rapport périodique suivant serait attendu serait fixée à cinq ans à compter de la date de la tenue du dialogue avec l'État partie, et non plus à des dates fixées tous les cinq ans indépendamment de la date de soumission du rapport ou de la date de la tenue du dialogue. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن موعد تقديم التقرير الدوري المقبل سيكون بعد مرور خمسة أعوام عن تاريخ الحوار، بدلاً من تحديد مواعيد تقديم التقارير كل خمسة أعوام بغض النظر عن موعد تقديم التقرير أو تاريخ الحوار. |
Recommandation 2 : L'Assemblée générale devrait décider que le CCQAB, la CFPI et le CCI devraient faire l'objet au moins tous les cinq ans d'évaluations par leurs pairs. | UN | التوصيـة 2: يجب أن تقرر الجمعية العامة أنه يتعين أن تخضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لاستعراض النظراء على الأقل مرة كل خمسة أعوام. |
L'Assemblée générale devrait décider que le CCQAB, la CFPI et le CCI devraient faire l'objet au moins tous les cinq ans d'évaluations par leurs pairs. | UN | يجب أن تقرر الجمعية العامة أنه يتعين أن تخضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لاستعراض النظراء على الأقل مرة كل خمسة أعوام. |
Les organes délibérants de chaque organisation devraient charger leur chef de secrétariat respectif de veiller à ce qu'une évaluation indépendante de la qualité des services de contrôle interne fasse l'objet, au moins une fois tous les cinq ans, d'une évaluation indépendante, moyennant par exemple une évaluation par leurs pairs. | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بتأمين تقييم مستقل جيد، وذلك على سبيل المثال من خلال استعراض النظراء، لكيان الرقابة الداخلية، على الأقل مرة كل خمسة أعوام. |
Elle a également déclaré son intention d'examiner le barème tous les cinq ans ou lors du prochain examen général de la rémunération considérée aux fins de la pension si celui-ci intervient plus tôt. | UN | كما أعربت اللجنة عن نيتها إجراء استعراض للجدول كل خمسة أعوام أو عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل للأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، أيهما أسبق. |