Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. | UN | ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. | UN | ويجب اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وكذلك فيما بين الدورات، عند الاقتضاء. |
Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. | UN | ولا ينبغي إتاحة تقرير موجز في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة وأن يتطلب وقتا طويلا جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. | UN | وينبغي اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وفيما بين الدورات أيضا، إذا لزم ذلك. |
Au cours de chacune des sessions du Conseil, les représentants de tous les groupes régionaux qui siègent au Bureau devraient consulter les membres de leurs groupes respectifs en vue de solliciter des propositions et des amendements aux projets de décision figurant dans le recueil, et rendre compte au Bureau. | UN | 10 - ينبغي لممثل كل مجموعة إقليمية في المكتب التشاور أثناء كل دورة من دورات المجلس مع أعضاء مجموعته الإقليمية بغرض التماس مقترحات وتعديلات تتعلق بمشاريع المقررات الواردة في الخلاصة وإبلاغها إلى المكتب. |
Les questions de politique générale étaient automatiquement examinées lors de chaque session du Conseil; il n'y avait donc pas lieu d'adopter des décisions spécifiques. | UN | وقال إنه يتوفر في صلب كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عنصر لاستعراض السياسة العامة؛ وليس هناك مبرر لاتخاذ مقررات محددة. |
Il tient une réunion d'une journée avant chaque session du Conseil pour décider quelles organisations non gouvernementales prendront la parole devant le Conseil et sur quels points de l'ordre du jour elles s'exprimeront. | UN | وتعقد اجتماعا ليوم واحد قبل كل دورة من دورات المجلس لتحديد المنظمات غير الحكومية التي ستلقي كلماتها أمام المجلس وبنود جدول اﻷعمال التي ستتكلم بشأنها. |
L'ignominieux point 7 figurait toujours à l'ordre du jour de chaque session du Conseil et Israël n'appartenait à aucun groupe géographique. | UN | وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية. |
À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, le Directeur exécutif soumet le projet de budget d'appui de l'entité pour cet exercice. | UN | يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم ميزانية الدعم المقترحة منه لفترة الميزانية المقبلة. |
Dans les trois cas, il est recommandé que le Comité de coordination de la gestion tienne quatre réunions par an, avant chaque session du Conseil d'administration. | UN | 16 - وفي الخيارات الثلاثة جميعها، يوصى أيضا بأن تجتمع لجنة التنسيق الإداري أربع مرات في السنة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
L'Administrateur continuera de présenter un rapport distinct sur l'application de la décision 97/15 relative à la gestion du changement (PNUD 2001), à chaque session du Conseil d'administration. | UN | وسيواصل مدير البرنامج تقديم تقرير مستقل في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. | UN | ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثائقه صلتها بالموضوع. واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي. |
Selon une pratique établie, le Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement prépare un résumé des consultations ministérielles qui se tiennent à chaque session du Conseil/Forum. | UN | 47 - وقد أصبح من بين ممارسات رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يُعد تلخيصاً للمشاورات الوزارية التي تجرى في كل دورة من دورات المجلس/المنتدى. |
Article 9.3 : Le Directeur exécutif présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal budgétaire à venir à chaque session du Conseil d'administration précédant immédiatement le début de cet exercice. | UN | البند 9-3: يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة السنتين فترة الميزانية بعرض ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين لفترة الميزانية المقبلة. |
À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive soumet le projet de budget d'appui de l'entité pour cet exercice. | UN | يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم ميزانية الدعم المقترحة منه لفترة الميزانية المقبلة. |
Les membres du Conseil ont souligné qu'il fallait atteindre d'urgence les objectifs de développement et ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à consacrer chaque session du Conseil jusqu'en 2015 à l'examen des progrès accomplis et des problèmes rencontrés et à en faire un moyen privilégié pour renforcer la transparence du système des Nations Unies. | UN | وقد شدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على الحاجة الملحة إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية وأعادوا التأكيد على التزامهم باستخدام كل دورة من دورات المجلس حتى عام 2015 لاستعراض التقدم المحرز والتحديات المصادفة باعتبار ذلك أداة للمساءلة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive soumet le projet de budget intégré de l'Entité pour cet exercice. | UN | يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم الميزانية المتكاملة المقترحة للهيئة في فترة الميزانية المقبلة. |
10. Au moins deux semaines avant le début de chaque session du Conseil d'administration, le secrétariat convoque une réunion officieuse du Conseil à composition non limitée afin de fournir des informations sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | ١٠ - تعقد اﻷمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت. |
Au cours de chacune des sessions du Conseil, les représentants de tous les groupes régionaux qui siègent au Bureau devraient consulter les membres de leurs groupes respectifs en vue de solliciter des propositions et des amendements aux projets de décision figurant dans le recueil, et rendre compte au Bureau. | UN | 10 - ينبغي لممثل كل مجموعة إقليمية في المكتب التشاور أثناء كل دورة من دورات المجلس مع أعضاء مجموعته الإقليمية بغرض التماس مقترحات وتعديلات تتعلق بمشاريع المقررات الواردة في الخلاصة وإبلاغها إلى المكتب. |