Même si son mandat a été renouvelé à chaque session de la Conférence des Parties, le Comité n'a jamais été créé en tant qu'organe subsidiaire permanent de la Conférence des Parties. | UN | وتجدَّد ولاية اللجنة في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، لكن اللجنة لم تُنشأ قط كهيئة فرعية دائمة من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Même si le mandat du Comité a été renouvelé à chaque session de la Conférence des Parties, le Comité n'a jamais été créé en tant qu'organe subsidiaire permanent de la Conférence des Parties. | UN | وتجدَّد ولاية اللجنة في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، لكن اللجنة لم تُنشأ قط كهيئة فرعية دائمة من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
ii) Rendre compte de ses activités à chaque session de la COP/MOP; | UN | `2` وتقدم تقارير عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛ |
L'organisation a envoyé six représentants à chacune des sessions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenues pendant la période considérée dans le rapport et elle a organisé une manifestation parallèle pendant chaque session. | UN | وأرسلت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ستة ممثلين إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ونظمت مناسبة جانبية خلال كل دورة. |
Il a également été demandé au secrétariat de rassembler, de synthétiser et de présenter ces informations, à compter de 2003, dans un rapport distinct à chaque Conférence des Parties tout au long de cette décennie. | UN | وأسفر هذا أيضاً عن طلب إضافي وجه إلى الأمانة بتجميع وتوليف وتقديم هذه المعلومات من خلال تقرير مستقل إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف خلال هذا العقد، اعتباراً من عام 2003. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
D'après les Philippines, les éléments du mandat de l'examen figurent dans les décisions prises par les Parties à chaque session de la Conférence des Parties. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
11. Se réunira en marge de chaque session de la Conférence des Parties afin d'échanger des informations sur les initiatives nationales et de suivre la mise en œuvre des décisions de la Table ronde dans les parlements des pays Parties à la Convention; | UN | 11- سوف يجتمع بالتزامن مع انعقاد كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف للمشاركة في المعلومات عن المبادرات الوطنية ورصد تنفيذ مقررات المائدة المستديرة في برلمانات البلدان الأطراف في الاتقاقية؛ |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur, le Président est élu et assume ses fonctions au début de chaque session de la Conférence des Parties et remplit son mandat jusqu'à ce qu'un nouveau président soit élu à la session suivante de la Conférence des Parties. | UN | ٧- وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي، يُنتخب الرئيس ويتولى منصبه في بداية كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف ويبقى في منصبه إلى حين انتخاب رئيس جديد في الدورة التالية لمؤتمر الأطراف. |
Le document devrait aussi aborder la question de savoir si une réunion de haut niveau doit être organisée à chaque session de la Conférence des Parties et de la CMP. | UN | وينبغي أن تستطلع الوثيقة أيضاً ما إذا كان انعقاد كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يستلزم عقد جزء رفيع المستوى. |
l) Faire rapport sur ses activités à chaque session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (ل) تقديم تقرير عن أنشطته في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
f) Le mémorandum d'accord prévoit que le FEM établisse un rapport pour chaque session de la Conférence des Parties. | UN | (و) طُلب في مذكرة التفاهم إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
c) Il est demandé au FEM de présenter un rapport à chaque session de la Conférence des Parties, c'est-à-dire une fois tous les deux ans. | UN | (ج) طُلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، أي كل سنتين. |
5. Le Fonds d'affectation spéciale a été utilisé autant que possible pour financer la participation à chaque session de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires d'un représentant de chacune des Parties pouvant prétendre à une aide financière. | UN | 5- استُخدم الصندوق الاستئماني ولا يزال يُستخدم قدر الإمكان في تقديم دعم مالي لمشاركة مندوب واحد من كل طرف مؤهل في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
36. Étant donné le nombre de réunions formelles et informelles ayant lieu à chaque session de la Conférence des Parties et le manque de temps qui en résulte, il arrive fréquemment que les conseillers juridiques et les autres représentants chargés de suivre ce point ne puissent pas participer pleinement à la réunion du Groupe spécial d'experts. | UN | 36- ونظراً للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية العديدة التي تنظم خلال كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف وما يترتب على ذلك من ضيق الوقت، كثيراً ما تعذرت على المستشارين القانونيين وغيرهم من الممثلين المسؤولين عن متابعة هذا الموضوع، المشاركة الكاملة في اجتماع فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية. |
e) Rendre compte de ses activités à chaque session de la COP/MOP10; | UN | (ه) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(10)؛ |
f) e) Rendre compte de ses activités à chaque session de la COP/MOP7,10,30; | UN | (و) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(7، 10، 30)؛ |
b) La Convention et la Conférence des Parties attendent du secrétariat qu'il soumette un rapport à chacune des sessions de la Conférence des Parties. | UN | (ب) الأمانة مطالبة بأن تقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف عملاً بالاتفاقية وامتثالاً لمؤتمر الأطراف. |
Organiser des réunions préparatoires et des séances de formation à l'intention des femmes, en particulier des dirigeantes autochtones, avant chaque réunion de la Conférence des Parties et du CRIC | UN | عقد اجتماعات تحضيرية لتدريب النساء، وبخاصة القائدات من السكان الأصليين، قبل كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |