Moins de la moitié d'un centime de chaque dollar alloué aux programmes d'aide internationale est investi directement en faveur des filles. | UN | ويستثمر أقل من نصف سنت من كل دولار من دولارات الولايات المتحدة ينفق على برامج المساعدة الدولية في الفتيات مباشرة. |
L'idée est que chaque dollar de financement complémentaire des investissements produirait un rendement de 3,64 dollars sur une période de quatre ans. | UN | ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات. |
Pour chaque dollar que vous investissez, vous en récupérez 100. | Open Subtitles | مقابل كل دولار بالاستثمار تحصل على 100 دولار |
chaque dollar doit servir à boucler le budget des écoles. | Open Subtitles | كل دولار يمكن توفيره يُحوّل إلى ميزانية المدارس |
chaque dollar que j'ai gagné, je l'ai réinvesti dans le projet. | Open Subtitles | كل دولار واجهني قد ذهب مرة أخرى إلى المشروع |
Environ 90 cents de chaque dollar gagné sont maintenant affectés au remboursement de la dette nationale. | UN | إن ٩٠ سنتا من كل دولار يذهب إلى إعادة دفع الدين الوطني. |
chaque dollar supplémentaire ainsi investi peut réduire la mortalité infantile d'au moins 60 %. | UN | ومن الممكن أن يؤدي كل دولار إضافي يُستثمر على هذا النحو إلى تقليل وفيات الأطفال بنسبة تصل إلى 60 في المائة. |
chaque dollar investi dans l'eau et l'assainissement en rapporte en moyenne huit grâce à une baisse des coûts et à la réalisation de gains de productivité. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
À ce stade, pour chaque dollar qu'il investit dans ses programmes de microfinancement, d'autres partenaires en investissent 3,8. | UN | ومقابل كل دولار يستثمره الصندوق في برامجه للتمويل البالغ الصغر، يستثمر حاليا الشركاء الآخرون 3.8 دولارات. |
Il est également rentable, car chaque dollar investi permet d'économiser jusqu'à neuf dollars. | UN | كما أنه يتّسم بالكفاءة أيضا، إذ يوفّر تسعة دولارات مقابل كل دولار ينفق. |
chaque dollar que la Banque prête génère 2,03 dollars en nouveaux investissements. | UN | إن كل دولار نقرضه يولد 2.03 دولار من الاستثمارات الجديدة. |
Nous devons faire en sorte que ce principe soit également au centre des efforts humanitaires et de développement, en veillant à ce que chaque dollar dépensé en Afghanistan profite directement au peuple afghan. | UN | ونحتاج إلى كفالة أن يكون هذا المبدأ أيضا مركزيا بالنسبة إلى المجالين الإنمائي والإنساني، مع التأكيد على أن كل دولار يُنفَق في أفغانستان يفيد مباشرة الشعب الأفغاني. |
Pour chaque dollar dépensé en armements dans les pays en développement, il a été prouvé que l'investissement intérieur diminuait d'environ 25 cents. | UN | فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي. |
La norme acceptable est de 1 dollar d'actif à court terme pour régler les intérêts dus pour chaque dollar emprunté. | UN | والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم. |
Pour chaque dollar investi, nous obtenons un rendement annuel qui dépasse largement le coût. | UN | ففي مقابل كل دولار ننفقه، نحصل على عائدات سنوية تتجاوز التكلفة بكثير. |
Pour chaque dollar dépensé en armements dans les pays en développement, il a été prouvé que l'investissement intérieur diminuait d'environ 25 cents. | UN | وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية. |
chaque dollar dépensé pour l'atténuation des effets des catastrophes permet d'économiser des centaines de dollars en matière d'intervention et de remise en état. | UN | وأضافت أن كل دولار ينفق في تخفيف الكوارث يوفر مئات الدولارات في الاستجابة وإعادة التعمير. |
De ce point de vue, chaque dollar consacré à maintenir la position de liquidités de l'organisation est un dollar qui ne peut être utilisé pour mettre en oeuvre le programme de l'organisation. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة. |
Les envois des Africains travaillant à l'étranger ont de puissants effets multiplicateurs, chaque dollar en générant plusieurs autres pour les entreprises qui fournissent des produits acquis au moyen de ces ressources. | UN | فالتحويلات المالية من الأفارقة العاملين في الخارج لها آثار مضاعفة قوية، ذلك أن كل دولار يولد دولارات أخرى للمحال التجارية، التي تقدم منتجات تشترى بهذه الموارد. |
Ensemble, ils comptent pour 50 cents de tout dollar versé pour l'aide en 2004. | UN | وهي مجتمعة ذهب إليها خمسون سنتاً من كل دولار من المعونة في عام 2004. |
Montant ajusté sur la base d’un taux de change de 1 780 lires pour 1 dollar des États-Unis. | UN | يستند التعديل إلى سعر صرف يبلغ ٧٨٠ ١ ليرة مقابل كل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |