Dans la lettre susmentionnée, Israël parle de Tout sauf de la vérité. | UN | إن الرسالة الإسرائيلية المشار إليها أعلاه تذكر كل شيء إلا الحقيقة. |
Cet accord a été complété en mars 2001 par l'initiative " Tout sauf des armes " . | UN | واستُكمل ذلك بمبادرة " كل شيء إلا السلاح " ، التي طرحت في آذار/مارس 2001. |
La politique de coopération de l'Union européenne, < < Tout sauf les armes > > , est un exemple que les autres pays riches devraient suivre. | UN | وسياسة التعاون التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي تحت شعار " كل شيء إلا السلاح " مثال ينبغي أن تحتذيه البلدان الغنية الأخرى. |
L'initiative " Tout sauf les armes " de l'Union européenne a été accueillie avec satisfaction. | UN | وأثنى متكلمون على الاتحاد الأوروبي لمبادرته المعروفة باسم " كل شيء إلا الأسلحة " . |
Coupez Tout sauf l'alimentation d'urgence. | Open Subtitles | عطّلوا كل شيء إلا طاقة الطوارئ. |
Tout, sauf le soleil divin. | Open Subtitles | لدي كل شيء إلا ضوء الشمس الرائع |
Pour celui qui a Tout sauf un tapis. | Open Subtitles | يسمعك الرجل الذي يمتلك كل شيء إلا سجادة |
Mais si tu te rappelles Tout sauf de cela, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تتذكر كل شيء إلا أنه |
Et je fais tout, sauf la cuisine. | Open Subtitles | الآن أنا أفعل كل شيء , إلا الطهي |
Tout sauf l'assortiment de légumes. Désolé pour ça. | Open Subtitles | كل شيء إلا مزيج الخضار آسف على ذلك |
C'est ça les psychopathes. Ils sont logiques sur Tout sauf sur un point: | Open Subtitles | هذا ما يحدث مع المختلين، من الممكن أن يكونوا منطقيين إلا في كل شيء إلا... |
Je suis un vieil homme. Je déteste Tout sauf Matlock. Ca vient de commencer. | Open Subtitles | أنا رجل عجوز ، أكره كل شيء إلا مسلسل "مات لوك" ، إنه يعرض بهذا الوقت |
Je suis nulle en tout, sauf au boulot. | Open Subtitles | يبدو أنني فاشلة في كل شيء إلا عملي |
Oh , alors, c'est Tout sauf ça. | Open Subtitles | أوه، لذلك أنت كل شيء إلا فتاة. |
Les régimes préférentiels comme l'initiative < < Tout sauf des armes > > de l'Union européenne, renforcée par le prochain assouplissement des règles d'origine applicables, ont été particulièrement accueillis avec satisfaction. | UN | وأُعرب عن استحسان خاص للخطط التفضيلية، كمبادرة الاتحاد الأوروبي المسماة " كل شيء إلا الأسلحة " التي عززها التخفيف الوشيك من صرامة قواعد المنشأ المعمول بها. |
Il s'agit notamment de prolonger l'accès aux marchés de l'Union européenne en franchise de droits et hors quota dans le cadre de l'initiative Tout sauf les armes pendant au moins trois années supplémentaires après la sortie de la liste des pays les moins avancés. | UN | وتشمل تدابير التحول السلس توسيع فرص الوصول إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم أو حصص، وذلك من خلال مبادرة ' ' كل شيء إلا الأسلحة`` لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات إضافية بعد قيام الاتحاد الأوروبي برفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نموا. |
L'Union européenne a prolongé les conditions de traitement octroyées dans le cadre de l'initiative Tout sauf les armes pour deux ans supplémentaires - jusqu'en janvier 2012 - après l'expiration de la période de prolongation générale de trois ans. | UN | ومدد الاتحاد الأوروبي تطبيقه لمبادرة ' ' كل شيء إلا الأسلحة`` بالنسبة للرأس الأخضر لسنتين أخريين تنتهيان في كانون الثاني/ يناير 2012 - بعد أن انتهت فترة التمديد العام لتلك المبادرة لمدة ثلاث سنوات. |
D'ores et déjà, avec nos partenaires européens, nous avons consenti des efforts très importants sur les subventions à l'exportation et accordons un régime < < Tout sauf les armes > > aux pays les moins avancés (PMA). | UN | وقد بذلت فرنسا وشركاؤها الأوروبيون بالفعل جهودا كبيرة لتخفيض الإعانات المالية للصادرات وأطلقت المبادرة المسماة " كل شيء إلا الأسلحة " لأقل البلدان نموا. |
L'initiative < < Tout sauf les armes > > , lancée par l'Union européenne au profit des pays les moins avancés, avait sensiblement amélioré les perspectives commerciales de ces pays. | UN | وقد كان من شأن مبادرة " كل شيء إلا السلاح " التي قدمها الاتحاد الأوروبي لصالح أقل البلدان نموا أن حسَّنت إلى حد بعيد من آفاق التجارة في هذه البلدان. |
L'initiative < < Tout sauf les armes > > , lancée par l'Union européenne au profit des pays les moins avancés, avait sensiblement amélioré les perspectives commerciales de ces pays. | UN | وقد كان من شأن مبادرة " كل شيء إلا السلاح " التي قدمها الاتحاد الأوروبي لصالح أقل البلدان نموا أن حسَّنت إلى حد بعيد من آفاق التجارة في هذه البلدان. |