"كل شيء عدا" - Traduction Arabe en Français

    • tout sauf
        
    • tous sauf les
        
    • tout-sauf-l'
        
    • tout compris sauf
        
    Une vie morne serait ennuyeuse pour moi, et la mienne est tout sauf ça. Open Subtitles الحياة السهله قد تكون حياة ممله وحياتي كل شيء عدا ذلك
    Mais ajoutée au souffre et au charbon dans nos cuves, elle est tout, sauf inoffensive. Open Subtitles لكن عندما يضاف إلى الكبريت والفحم في أحواضنا هذه يمسي كل شيء عدا ذلك
    tout sauf la nourriture qui est stockée dans un autre bâtiment. Open Subtitles كل شيء عدا الطعام , والذي يخزن في منشأة منفصله.
    Parce que j'ai fait tout ce que j'avais à faire pour mourir en homme heureux, tout sauf une chose. Open Subtitles . لأنني فعلت كل ما أردته لأموت رجلاً سعيداً ، كل شيء عدا واحدة
    Une avec un peu de tout sauf des anchois. Open Subtitles سنأخذ واحدة تحوي كل شيء عدا سمك الآنشوفي
    Il se souvient de tout sauf de ses sentiments. Évaporés. Open Subtitles يتذكّر كل شيء عدا عن مشاعره التي اختفت
    Arrosage de pelouse, lavage de voiture, tout, sauf la consommation. Open Subtitles مثل ري المروج, وغسيل السيارات تستخدم في كل شيء عدا الشرب
    On n'a pas le choix. Rendez-leur tout sauf les fusils. Open Subtitles لا خيار أمامنا أعد لهم كل شيء عدا الأسلحة
    Nous avons par conséquent décidé en 2001 d'introduire l'Initiative tout sauf les armes amendant le Système généralisé de préférences, qui offre aux exportateurs des pays les moins avancés un accès libre aux marchés pour tous leurs produits. UN ولذلك قررنا عام 2001 التقدم بمبادرة سُميت " كل شيء عدا الأسلحة " بهدف تعديل نظام الأفضليات المعمم، الذي يوفر لكل منتجات المصدرين من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول الحر إلى الأسواق.
    8. En 2001, l'Union européenne, dans le cadre de l'initiative < < tout sauf les armes > > , a renforcé et amélioré les préférences pour tous les PMA. UN 8- وفي عام 2001، قام الاتحاد الأوروبي من خلال مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " بتوطيد أفضليات الوصول إلى أسواقه وتعزيزها بالنسبة لجميع أقل البلدان نمواً.
    En 2001, l'Union européenne a , à cet effet, innové la formule < < tout sauf les armes > > . UN وأضاف انه في عام 2001، طرح الاتحاد الأوربي مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " لهذا الغرض.
    le sexe, la politique, tout, sauf un ingrédient clé... Open Subtitles الجنس, السياسة كل شيء عدا مقدار واحد
    Car finalement, le mec dont je me languissait était tout sauf... à 10 mètres de moi. Open Subtitles لأنه أخيراً الشاب الآخر الذي كنت متلهفة عليه كان كل شيء عدا أنه بعيد... ‏40 متراً
    J'ai tout sauf le pseudimonas aeruginosa Open Subtitles لدي كل شيء عدا بكتيريا "عصيّة القيح الأزرق" أحتاج إليها
    C'est un manteau d'hiver qui couvre tout sauf ça. Open Subtitles هو معطف شتوي يخبئ كل شيء عدا هذا
    Tout, sauf tirer. Et jouer avec mon zob. Open Subtitles كل شيء عدا إطلاق النار والعبث بقضيبي
    Les principales initiatives à cet égard sont l'initiative < < tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOAAfrican Growth and Opportunity Act) des ÉtatsUnis d'Amérique. UN والمبادرتان الأشمل في هذا الصدد هما مبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء عدا الأسلحة " وقانون النمو والفرص في أفريقيا الذي اعتمدته الولايات المتحدة الأمريكية.
    Bienvenue au sorbet au tout-sauf-l'évier. Open Subtitles مرحباً بك في بوظة كل شيء عدا المغسلة
    Les frais de location de l'avion-cargo moyen, tout compris sauf le carburant, s'élèvent à 80 000 dollars par mois pour un minimun de 100 heures de vol par mois (160 000 dollars). UN أما تكلفة استئجار طائرة الشحـن المتوسطـة، شاملة كل شيء عدا الوقود، فتبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار في الشهر بحد أدنى يصل إلى ١٠٠ ساعة طيران في الشهر )٠٠٠ ١٦٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus