"كل شيء قد" - Traduction Arabe en Français

    • Tout a
        
    • tout ce que
        
    • Tout est
        
    • Tout ce qui
        
    • tout peut
        
    • tout était
        
    • tout avait
        
    Tout a dû être planté au même moment quand le parking a été changé en parc. Open Subtitles حسناً كل شيء قد زرع في ذلك الوقت عندما تحولت الساحة إلى منتزه
    Mais je vous assure que Tout a été calculé, que des fonds supplémentaires seront débloqués, et que nous parviendrons à mettre pleinement en œuvre nos obligations dans ce domaine. UN ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا.
    N'invoquons pas l'argument selon lequel Tout a déjà été dit et fait dans le cadre de la Conférence. UN واسمحوا لي بألا نستعمل الحجة القائلة إن كل شيء قد قيل وجرى في مؤتمر نزع السلاح.
    Vous n'allez pas laissé cette indiscrétion détruire tout ce que vous avez construit. Open Subtitles أنتِ لن انتِ لاتستطيعين أن تدعي طيشاً واحداً يدمر كل شيء قد علمتِ لأجله
    Eh bien, je souhaite que tout ce que vous imaginé et plus l'être. Open Subtitles حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك
    je suis terrifié par le fait que Tout est sur le point de s'effondrer à cause de moi. Open Subtitles أشعر بالرعب بأن كل شيء قد يتراجع بسببي أنا
    Une insémination artificielle, et hop, Tout est fini. Open Subtitles أنا أحبك ‎فقط تلقيح واحد اصطناعي و يكون كل شيء قد انتهى
    Tout ce qui concerne cette affaire est conclu et scellé. Hâtez-vous. Open Subtitles اذهبوا كل شيء قد جهز بما يخص الجانب الآخر
    Tout a était supprimé pas juste son téléphone la mémoire aussi Open Subtitles كل شيء قد تم مسحه ليس فقط هاتفها حتى السحابة أيضًا
    Mais je promets que vous allez découvrir que Tout a changé. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    Tout a juste pris de super compliqué, et il me fait juste demande, pourquoi at-elle me choisir? Open Subtitles كل شيء قد حصلت فقط فائقة التعقيد، وأنها مجرد يجعلني أتساءل، لماذا أنها تختار لي؟
    Mais je ne peux pas, et je ne peux pas prétendre que rien n'a changé parce que Tout a changé. Open Subtitles لكن لا استطيع و لا استطيع ان ادعي كانما لم يتغير شي لأن كل شيء قد تغير
    Je sais que Tout a été nouveau pour vous. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك،
    Je suppose que Tout a bien fini hier soir après tout. Open Subtitles أعتقد أن كل شيء قد إنتهى الليلةالماضية،في النهاية.
    Si je quitte cette pièce, tu ne te souviendra même pas que j'étais là, mais je pourrai te dire tout ce que tu as dit, la couleur de ta chemise, ta coiffure. Open Subtitles لو غادرت هذه الغرفة أنت لن تتذكر أبدًا أنني كنت هنا لكن أنا بمقدرتي إخبارك كل شيء قد قلته
    Après tout ce que ce boulot t'a fait subir ? Open Subtitles وبعد كل شيء قد وضع هذا العمل لنا من خلال؟
    tout ce que tu lui a dit n'était pas vrai. Open Subtitles كل شيء قد قلتيه له لم يكن صحيحا
    Sans vous souvenir de rien en ayant seulement conscience que Tout est mieux qu'avant. Open Subtitles دونأنتذكركيف حدث هذا ... لكنكستتذكرحقيقة... أن كل شيء قد أصبح أفضل
    Ils viennent en ville pour voir si Tout est résolu. Open Subtitles سيأتون للمدينة قريبا ليتأكدوا من أن كل شيء قد تم انهائه.
    Et pour en rajouter, Tout est retombé ce soir au meilleur moment. Open Subtitles وما زاد الطين بلة، أن كل شيء قد سقط في لحظة الليلة الرومانسية.
    Je sais qu'il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec Tout ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم
    Croyez-nous, Nestor et moi, quand on est dans la rue, tout peut arriver. Open Subtitles خذوا النصيحة مني ومن نستور حين تخرجون إلى الشارع كل شيء قد يحدث
    L'autre jour quand tu est venu chez moi, que tu m'as dit que tout était terminé et qu'il n'y avait plus aucune bataille à gagner, Open Subtitles ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها
    Dès cette date, tout avait été fixé quant aux sujets à examiner et aux participants et il aurait dû apparaître clairement que des services d'interprétation seraient nécessaires. UN وبحلول ذلك الموعد كان كل شيء قد تحدد فيما يتعلق بأمور من قبيل المواضيع والمشاركين، وكان ينبغي أن يكون من الواضح ما إذا كانت خدمة الترجمة الشفوية ستلزم أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus